流行美語:24:“叫某人走開”和“取消約會”
來源:滬江聽寫酷
2011-12-03 08:00
【節(jié)目介紹】
流行美語是一檔關(guān)于美國日常生活的常用語、短語的節(jié)目。節(jié)目內(nèi)容比較輕松,具有趣味性,講解一些常見的單詞,但是卻是一些我們不太了解的意思,穿插各種情景和人物對話,因而生動有趣。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次大約為5分鐘,內(nèi)容比較簡單,適合初學者學習。音頻材料為中英雙語,只需要聽寫英文部分。
特別提示:文中Michael 為男聲,Li Hua為女聲,只需聽寫男生的英文對話部分即可,只聽寫Michael說的英文部分哦?。?!中文部分不需要聽寫?。?!
【今日情景】
在這個節(jié)目里,我們要請大家聽Michael 和李華的對話,他們倆都是紐約大學的學生。你們大家可能都已經(jīng)認識了Michael和李華這兩個大學生了。李華是在紐約上大學的中國學生?,F(xiàn)在她正在和Michael這個美國學生談有關(guān)她學習方面的問題。今天Michael 會教李華兩個常用語:to take a hike 和 to blow off。
Hints:
Li Hua
Nancy
Bob
P.S.如果文中Michael 對話出現(xiàn)的關(guān)于to take a hike 和 to blow off 的拼寫,不需要寫上去~~~
應大家要求,【流行美語】已經(jīng)有了節(jié)目單,以后不用麻煩的去搜索了,直接訂閱節(jié)目,每天更新哦~~筒子們趕緊訂閱吧~~
If I were you, I would have told him to take a hike.
Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.
Why don't you tell him to take a hike?
Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.
Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.
Yes, Li Hua, I suppose you could.
Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.
Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.
You're right.
If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.
Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.
Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.
Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.
Oh, Li Hua, take a hike.
李華是在紐約上大學的中國學生。現(xiàn)在她正在和Michael這個美國學生談有關(guān)她學習方面的問題。今天Michael 會教李華兩個常用語:to take a hike 和 to blow off。
L: Michael,我真煩死了,我們那個經(jīng)濟學教授非要我們分成小組來完成一個項目,可小組里一個同學嘛一聲不啃,另一個我說什么他都反對。
M: If I were you, I would have told him to take a hike.
L: 你要對他說什么? Take a hike? 是什么意思啊?
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
L: Take a hike就是叫誰走開,或者是告訴某人不要來打攪我。對嗎?
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.
L: 我知道你在說誰。我在自修室里念書的時候,那個人經(jīng)老是要來跟我說話??墒撬懿豢蜌?。
M: Why don't you tell him to take a hike?
L: 我不好意思對別人說這種話。 那樣很不禮貌,是不是?
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.
L: 我那天是聽見你那朋友在笑話你穿的衣服,可是,當時你說take a hike,我不知道是什么意思?,F(xiàn)在想起來,你好象是用開玩笑的口氣說的。
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.
L: 哼,你要考我! Michael, 你經(jīng)常跟我開玩笑,說我老買衣服,下次你再要這樣,我就要對你說:Take a hike.
M: Yes, Li Hua, I suppose you could.
L: Michael, 你昨晚上不是說好要跟Bob去看電影嗎?你怎么一個晚上都呆在家里呢?
M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.
L: 原來說好去看電影,到最后一分鐘打電話給你說要和女朋友出去玩。Michael,你剛才說了兩遍blew me off ? 是不是取消原定約會的意思?
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.
L: 也就是說你和Bob約好去看電影,可是他為了跟女朋友玩而把你給甩了。
M: You're right.
L: To blow off 還能用在什么場合呢?
M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.
L: 噢,to blow off 還可以指某人突然對你很冷淡。
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.
L: Nancy上個周末在聚會上看見你好象不認識你?這不可能,她不是跟你很好的嗎?
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告訴你我不想?yún)⒓?那經(jīng)濟學的小組嗎?可是,要是我blow it off,我這門課就會不及格。
M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午飯一樣。
M: Oh, Li Hua, take a hike.
在今天的對話中,Michael教了李華兩個常用語,一個是:take a hike,意思是叫某人走開;另一個是to blow off,這是指取消約會,或者是不做自己不想做的事。這次的[流行美語]就到此結(jié)束,我們下次再會。
- 相關(guān)熱點:
- 雅思聽力練習