流行美語:25:“警察”和“非常緊張與激動(dòng)”
來源:滬江聽寫酷
2011-12-04 08:00
【節(jié)目介紹】
流行美語是一檔關(guān)于美國日常生活的常用語、短語的節(jié)目。節(jié)目內(nèi)容比較輕松,具有趣味性,講解一些常見的單詞,但是卻是一些我們不太了解的意思,穿插各種情景和人物對(duì)話,因而生動(dòng)有趣。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次大約為5分鐘,內(nèi)容比較簡單,適合初學(xué)者學(xué)習(xí)。音頻材料為中英雙語,只需要聽寫英文部分。
特別提示:文中Michael 為男聲,Li Hua為女聲,只需聽寫男生的英文對(duì)話部分即可,只聽寫Michael說的英文部分哦!??!中文部分不需要聽寫?。?!
【今日情景】
在這個(gè)節(jié)目里,我們要請(qǐng)大家聽Michael 和李華的對(duì)話,他們倆都是紐約大學(xué)的學(xué)生。你們大家可能都已經(jīng)認(rèn)識(shí)了Michael和李華這兩個(gè)大學(xué)生了。李華是在紐約上大學(xué)的中國學(xué)生。今天她的美國同學(xué)Michael 陪她練習(xí)開車,準(zhǔn)備去考駕照。他們?cè)诼飞蠋状斡龅襟@險(xiǎn)的情況,盡管這樣, 李華還是學(xué)到了兩個(gè)常用語,一個(gè)是:cop; 另一個(gè)是:to freak out.
Hints:
Li Hua
P.S.如果文中Michael 對(duì)話出現(xiàn)的關(guān)于 cop 和 to freak out 的拼寫,不需要寫上去~~~
應(yīng)大家要求,【流行美語】已經(jīng)有了節(jié)目單,以后不用麻煩的去搜索了,直接訂閱節(jié)目,每天更新哦~~筒子們趕緊訂閱吧~~
Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.
Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.
That's right. "Cop" means police officer.
Calm down. Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.
When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.
No, the word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop".
Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.
See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.
I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.
No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.
That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out.
Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.
Hey, Li Hua, look out for that car.
Oh, man, that was close. That guy is crazy. I wish the cops were here to see that.
Me too. Now, drive carefully.
李華是在紐約上大學(xué)的中國學(xué)生。今天她的美國同學(xué)Michael 陪她練習(xí)開車,準(zhǔn)備去考駕照。他們?cè)诼飞蠋状斡龅襟@險(xiǎn)的情況,盡管這樣, 李華還是學(xué)到了兩個(gè)常用語,一個(gè)是:cop; 另一個(gè)是:to freak out.
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.
L:這地區(qū)每小時(shí)只能開35英里呀?我是不是開太快啦?喲,我的天吶,警察車跟在我后面,那怎么辦吶?
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.
L:哪兒有停車的地方呀! 行,就停在這里吧!你剛才說誰會(huì)過來跟我說話?是警察嗎?
M:That's right. "Cop" means police officer.
L:警察要來跟我說話!我會(huì)不會(huì)倒霉呀?我該怎么辦呢?
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.
L: 你說警察可能過來只是警告我一下,不一定會(huì)給我罰單呀?但愿如此,我好象是沒有開太快。Michael, 你剛才說"cops", 那警車?yán)锏降子袔讉€(gè)警察呀?
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.
L:噢,cop 這個(gè)名詞用復(fù)數(shù)的時(shí)候,cops, 可以總的指警察,而不是指某個(gè)警察。 我就把車停這兒吧。 Michael, 我能稱呼警察"cop"嗎?
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!
L:天哪!原來"cop"是很隨便的稱呼,你干嗎不早告訴我呀!我可不要惹警察生氣!
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.
L:謝天謝地,他沒有給我罰單。 他要罰我好多錢的話,那我就糟糕了。
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.
L:你告訴我什么?叫我別下車?
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.
L:是啊, 我經(jīng)常聽到一些人說 freak out, 原來是指過于激動(dòng),顯得非常緊張。對(duì)不對(duì)?
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!
L:你才該感到緊張?為什么?
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.
L:這我就不懂了。是的,這是你的車,我只有一張學(xué)開車的許可證??墒牵议_車出了問題,為什么警察會(huì)怪你呀?你為什么要freak out?
M:Hey! Li Hua, look out for that car!
L:Don't freak out, Michael. 我看見那輛車了。不過,那車差一點(diǎn)就撞到我們了!
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that!
L:對(duì),剛才是夠險(xiǎn)的,警察要看到他那么開車,準(zhǔn)要給他罰單。不過,今天已經(jīng)和警察打過交道了,夠了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。
M:Me too. Now, drive carefully!
今天這兩個(gè)年輕人真是夠驚險(xiǎn)的。不過,李華學(xué)到了兩個(gè)非常有用的詞匯: cop, 警察;to freak out,非常緊張和激動(dòng)。這次<流行美語>到此結(jié)束,我們下次再會(huì)。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 東北大學(xué)