萬物簡史:PART II CH 7基本物質(zhì)(13)
來源:滬江聽寫酷
2011-12-05 07:00
今天我們又要遇到一個熟悉的人了——阿伏伽德羅,至少石頭我還記著,尤其是他那確定的一摩爾的數(shù)量。可是,我們都不知道,他有著歌劇似的漂亮名字--洛倫佐?羅馬諾?阿馬德奧?卡洛?阿伏伽德羅,我也挺想要一個,不如就叫萬里挑一?俠骨柔腸?專一不二?磐石君思密達!??!~~~~~
?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
書本的朗讀語音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~!!
因為原著為美國人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,也不用寫序號。答完一空換行繼續(xù)下一空作答。文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請邊聽寫邊理解文意,根據(jù)下面的TIPS訓(xùn)練聽寫。這樣可以提高聽力準確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
TIPS聽寫訓(xùn)練點:單詞拼寫,時態(tài),單復(fù)數(shù),連讀,長難句(請邊聽邊用符號先記下內(nèi)容,然后自己回頭組織語句,最后校對,不要逐字逐句聽寫)當然啦,還有很多相當?shù)氐啦诲e的表達方法可以順道一起學(xué)到!
Hints:
Avogadro's
appealingly
popcorn
kernel
Fortunately more sober types were at work elsewhere. In 1808, a dour Quaker named John Dalton became the first person to intimate the nature of an atom ([---1---]), and in 1811 an Italian with the splendidly operatic name of Lorenzo Romano Amadeo Carlo Avogadro, Count of Quarequa and Cerreto, made a discovery that would prove highly significant in the long term—namely, [---2---]
Two things were [-3-] about Avogadro's Principle, as it became known. First, it provided a basis for more accurately measuring the size and weight of atoms. Using Avogadro's mathematics, chemists were eventually able to work out, for instance, that a typical atom had a diameter of 0.00000008 centimeters, which is very little indeed. [---4---]
The principle led to the much later adoption of Avogadro's number, a basic unit of measure in chemistry, which was named for Avogadro long after his death. It is the number of molecules found in 2.016 grams of hydrogen gas (or an equal volume of any other gas). Its value is placed at 6.0221367 x 10^23, which is an enormously large number. [---5---] , or cupfuls of water in the Pacific Ocean, or soft drink cans that would, evenly stacked, cover the Earth to a depth of 200 miles. An equivalent number of American pennies would be enough to make every person on Earth a dollar trillionaire. It is a big number.
?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
書本的朗讀語音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~!!
因為原著為美國人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,也不用寫序號。答完一空換行繼續(xù)下一空作答。文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請邊聽寫邊理解文意,根據(jù)下面的TIPS訓(xùn)練聽寫。這樣可以提高聽力準確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
TIPS聽寫訓(xùn)練點:單詞拼寫,時態(tài),單復(fù)數(shù),連讀,長難句(請邊聽邊用符號先記下內(nèi)容,然后自己回頭組織語句,最后校對,不要逐字逐句聽寫)當然啦,還有很多相當?shù)氐啦诲e的表達方法可以順道一起學(xué)到!
Hints:
Avogadro's
appealingly
popcorn
kernel
Fortunately more sober types were at work elsewhere. In 1808, a dour Quaker named John Dalton became the first person to intimate the nature of an atom ([---1---]), and in 1811 an Italian with the splendidly operatic name of Lorenzo Romano Amadeo Carlo Avogadro, Count of Quarequa and Cerreto, made a discovery that would prove highly significant in the long term—namely, [---2---]
Two things were [-3-] about Avogadro's Principle, as it became known. First, it provided a basis for more accurately measuring the size and weight of atoms. Using Avogadro's mathematics, chemists were eventually able to work out, for instance, that a typical atom had a diameter of 0.00000008 centimeters, which is very little indeed. [---4---]
The principle led to the much later adoption of Avogadro's number, a basic unit of measure in chemistry, which was named for Avogadro long after his death. It is the number of molecules found in 2.016 grams of hydrogen gas (or an equal volume of any other gas). Its value is placed at 6.0221367 x 10^23, which is an enormously large number. [---5---] , or cupfuls of water in the Pacific Ocean, or soft drink cans that would, evenly stacked, cover the Earth to a depth of 200 miles. An equivalent number of American pennies would be enough to make every person on Earth a dollar trillionaire. It is a big number.
progress that will be discussed more completely a little further on
that two equal volumes of gases of any type, if kept at the same pressure and temperature, will contain identical numbers of molecules.
notable
And second, almost no one knew about Avogadro's appealingly simple principle for almost 50 years.
Chemistry students have long amused themselves by computing just how large a number it is, so I can report that it is equivalent to the number of popcorn kernels needed to cover the United States to a depth of nine miles
幸虧別處還有別的嚴肅的人在從事這項工作。1808年,一位名叫約翰?道爾頓的年輕而頑強的貴格會教徒,成為宣布原子性質(zhì)的第一人(過一會兒我們將更加充分地討論這個進展);1811年,一個有著歌劇似的漂亮名字--洛倫佐?羅馬諾?阿馬德奧?卡洛?阿伏伽德羅--的意大利人取得了一項從長遠來看將證明是具有重大意義的發(fā)現(xiàn)--即體積相等的任何兩種氣體,在壓力相等和溫度相等的情況下,擁有的原子數(shù)量相等。
它后來被稱做阿伏伽德羅定律。這個簡單而有趣的定律在兩個方面值得注意。第一,它為更精確地測定原子的大小和重量奠定了基礎(chǔ)?;瘜W(xué)家們利用阿伏伽德羅數(shù)最終測出,比如,一個典型的原子的直徑是0.00000008厘米。這個數(shù)字確實很小。第二,差不多有50年時間,幾乎誰也不知道這件事。
- 相關(guān)熱點:
- 英語口語900句