Hollywood heavyweight Johnny Depp's long term relationship with Vanessa Paradis is on the rocks has exclusively learned.
RadarOnline網(wǎng)站報道,好萊塢重量級巨星約翰尼·德普和凡妮莎·帕拉迪絲之間多年的情侶關(guān)系觸礁。

Johnny, 48, and the mother of his two children, have been arguing constantly and this may be the end for the couple as they head towards Splitsville.
48歲的約翰尼和已經(jīng)是自己兩個孩子母親的凡妮莎·帕拉迪絲爭吵不斷,這也許會讓這對相愛多年的戀人分手收場。

A source close to the Pirates of the Caribbean star told ."People around him are worried about how Johnny is doing because he and Vanessa seem so fractured right now. Their relationship is heading toward the end."
和這位《加勒比海盜》明星走的很近的消息人士透露說:"他身邊的人都很關(guān)心他的近況,因為他現(xiàn)在和凡妮莎感情破裂,他們的感情最后還是分手收場。"

While Depp's movies are doing well, his personal life may be falling apart. "Johnny has started reaching out to lawyers, probably to quietly discuss how to get out of the relationship. They're not married but they've been together for years and have kids together so it isn't as easy as just breaking up," the source said.
“德普的電影事業(yè)一帆風(fēng)順之時,情場失利。”約翰尼已經(jīng)開始聯(lián)系律師,可能是商量怎樣處理這段關(guān)系完結(jié)帶來的一些善后工作。他們雖然沒有結(jié)婚,但是他們已經(jīng)在一起很多年了,甚至還有了孩子,所以要分手也不是那么簡單就能了事的。”知情人士說。

While Johnny has tried to put on a brave face for his children, the source said friends are concerned about him.
約翰尼試圖在孩子們面前表現(xiàn)得勇敢一些,知情人說他的朋友都很關(guān)心他。