雙語:十大致命的動物
Poison Dart Frog 箭毒蛙
These pint sized frogs aren't for kissing. Their backs ooze a slimy neurotoxin that is meant to keep predators away. Each frog produces enough of the toxin to kill 10 humans.
這些身材嬌小的青蛙可不是讓你親吻的那位王子哦。他們的背上會分泌出劇毒黏液,以抵御掠食者侵襲。每只青蛙的毒素足以殺死十個人。
Cape Buffalo 非洲岬水牛
When faced with a predator, cape buffaloes charge head on. That's 1,500 pounds of beast topped off with two big, sharp horns. You're lucky if there's only one - the real danger comes when a herd of thousands stampedes in your direction.
當(dāng)面對掠食者時,非洲岬水牛會迎面而上。這只野獸不僅重達1500磅,而且還長有兩個巨大且鋒利的牛角。如果你只碰到一頭非洲岬水牛,那真的是萬幸--最恐怖的是數(shù)千頭非洲岬水牛受驚向你的方向跑來……
Polar Bear 北極熊
Sure they might look cuddly at the zoo, but in the wild they eat elephant seals for breakfast. Get between one and its cub and it could easily rip off your head with one swipe of its giant paw.
沒錯,動物園的北極熊看上去非常可愛,但是在野外,海象可是他們的早餐哦。如果你不小心靠近北極熊和它的幼崽,只要它巨大的手掌那么一扇,你的腦袋和身體馬上分家。
Elephant 大象
Not every elephant is as friendly as Dumbo. Elephants kill more than 500 people a year worldwide. African elephants generally weigh in around 16,000 pounds - all the better to stomp you with - not to mention their sharp tusks.
不是每頭大象都和小飛象Dumbo一樣友善的哦。每年,全世界都有超過500人喪命于大象“腳”下。非洲象通常重16000磅--踩扁你易如反掌--根本不用麻煩它們銳利的獠牙。
Australian Saltwater Crocodile 澳大利亞咸水鱷
Don't mistake this croc for a log! It can lay still in the water, waiting for passers by. Then, in the blink of an eye, it'll lunge at prey, pulling it under water to drown and dismember.
不要把這條鱷魚當(dāng)作木棍哦!它可是可以藏在水中一動不動,靜靜的等著從它身邊經(jīng)過的獵物。之后,眨眼間,它便撲向了獵物。咸水鱷會把獵物拖到水中,將其淹死并肢解掉。
African Lion 非洲獅
Giant fangs? Check. Lightning quick? That too. Razor sharp claws? You betcha. Hungry? You better hope not. These big cats are near perfect hunters.
巨大的獠牙?是的。閃電般的速度?也沒錯。鋒利的爪子?完全正確。肚子餓?你最好希望不是這樣的。這只大貓可謂完美獵人哦!
Great White Shark 大白鯊
Blood in the water can excite these sharks into a feeding frenzy, where they'll use all 3,000 of their teeth to bite anything that moves.
水中的血液會激起這些鯊魚瘋狂獵食,他們會使用3000顆牙齒來咬碎所有的“動”物。
Australian Box Jellyfish 澳大利亞箱形水母
Also known as the sea wasp, this salad-bowl sized jellyfish can have up to 60 tentacles each 15 feet long. Each tentacle has 5,000 stinging cells and enough toxin to kill 60 humans.
這個和色拉盤一樣大小的水母也稱作海黃蜂,它最多可以有60根長達15英尺的觸須。每根觸須都有5000個帶刺的細胞,上面的毒液足以殺死60個人。
Asian Cobra 亞洲眼鏡蛇
While the Asian Cobra doesn't hold the title of most venomous snake, it does the most with what it has. Of the 50,000 deaths by snakebite a year, Asian Cobras are responsible for the largest chunk.
雖然亞洲眼鏡蛇并不是最毒的蛇類,但是它將自己的能力發(fā)揮到了極致。每年因為蛇咬傷而死去的大約有五萬人,其中亞洲眼鏡蛇功不可沒啊。
Mosquito 蚊子
Most skeeter bites just make you itch. But some mosquitoes carry and transfer malaria causing parasites. As a result, these little pests are responsible for the deaths of more than two million people a year.
大多數(shù)蚊子咬你只會讓你感到瘙癢。但是一些蚊子攜帶并傳播導(dǎo)致瘧疾的寄生蟲。結(jié)果,這些小害蟲要對每年超過兩百萬人的死亡負責(zé)。
翻譯:sabrin查看原文>>
?
- 相關(guān)熱點:
- 背單詞軟件
- 2020考研成績查詢時間
- 英語笑話
- 英語雙語閱讀
- 英語三級考試