太心酸!1/3英國(guó)人擔(dān)心財(cái)務(wù)狀況半夜驚醒
作者:echo 譯
來(lái)源:daily mail
2015-03-23 00:11
Money worries are keeping more than a third of us awake at night, according to a poll.
根據(jù)一項(xiàng)民意測(cè)驗(yàn),有超過(guò)三分之一的英國(guó)人因?yàn)閾?dān)憂(yōu)自己的財(cái)政狀況而在半夜驚醒。
Financial woes are more disturbing than concerns about work, relationships, health and even a partner who snores or shifts around too much.
比起人們常有的工作、人際關(guān)系和健康問(wèn)題,甚至是身邊有一個(gè)老是翻來(lái)覆去或是打鼾的家伙,經(jīng)濟(jì)問(wèn)題更令人們感到困擾不堪。
The reasons for being restless emerged in a survey which showed almost three-quarters of Britons struggle to get a good night’s rest.
這份調(diào)查顯示四分之三的英國(guó)人晚上無(wú)法安然入睡,同時(shí)也揭露了這種現(xiàn)象的原因。
Sunday is the worst, as we worry about the week ahead, and the most likely time to wake is 2am-3am.
周日是失眠最嚴(yán)重的日子,人們會(huì)在這天擔(dān)心即將到來(lái)的一周,所以最有可能在凌晨?jī)牲c(diǎn)到三點(diǎn)時(shí)段驚醒。
Anxiety about work keeps 30 per cent from slumber, just ahead of being too hot.
工作憂(yōu)慮而導(dǎo)致的失眠達(dá)到30%,位于“睡眠環(huán)境過(guò)熱”原因之前。
Thinking about their love life disrupts a fifth of sleepers, the same proportion who rise to go to the toilet.
同時(shí),五個(gè)調(diào)查者中就有一個(gè)擔(dān)心自己的感情問(wèn)題——這與晚上睡覺(jué)起來(lái)上廁所而造成的無(wú)法入睡比例相同。
A restless partner blights the sleep of three in ten, according to the survey commissioned by Premier Inn hotels.
由英國(guó)平價(jià)連鎖經(jīng)濟(jì)型酒店P(guān)remier Inn發(fā)起的這項(xiàng)調(diào)查稱(chēng),十分之三的睡眠者會(huì)因?yàn)榘閭H的失眠而失眠。
The majority say sleepless nights are caused by things playing on their mind, rather than physical disturbances like annoying car alarms or persistent dog barking.
大部分的調(diào)查者表示,他們無(wú)法入睡不是因?yàn)橛憛挼钠?chē)警報(bào)器聲或連續(xù)不斷的狗吠等諸如此類(lèi)的物理原因,而是有問(wèn)題一直充斥在自己的腦子里造成的。
However, the beeping, flashing or buzzing of mobile phones does cause one in 20 of us to stir from our slumber.
然而,手機(jī)的閃爍或嗡嗡振動(dòng)等也會(huì)驚擾5%的英國(guó)人從睡夢(mèng)中醒來(lái)。
Of the 2,000 adults surveyed, over a quarter said they couldn't nod off if they are too hot, while 16 per cent claim they wake up if it's too cold.
在這項(xiàng)有2000名成人參加的調(diào)查報(bào)告中,有25%的調(diào)查者會(huì)因?yàn)樘珶岫鵁o(wú)法入睡,16%會(huì)因?yàn)樘鋸乃瘔?mèng)中醒來(lái)。
Claire Haigh, spokeswoman for Premier Inn, said: 'Sadly, most of us suffer from sleepless nights at some point in our lives.
Premier Inn酒店的發(fā)言人克萊爾海格坦言:“不幸的是,我們大部分人都會(huì)在人生的某個(gè)時(shí)候或階段經(jīng)歷痛苦難熬的失眠之夜?!?/div>
'It can be extremely frustrating when something is playing on your mind and it makes it hard to drop off.
“當(dāng)你腦子里有事糾結(jié)時(shí)確實(shí)是很郁悶的,你很難將它輕易甩掉。”
'The fact people have stated money and finances as the top reason for a restless night's sleep is a real reflection of the tough economic climate.
“擔(dān)心自己的財(cái)政狀況成為人們無(wú)法安然入睡的首要原因,這個(gè)事實(shí)也反映出當(dāng)前全球舉步維艱的經(jīng)濟(jì)環(huán)境?!?/div>
'Dwelling on things at night when you are already tired can make things seem a lot worse than they are. It is important to relax and switch off before bed so we get the good night's sleep we need.'
“若你已經(jīng)非常疲憊,卻還在晚上睡覺(jué)時(shí)過(guò)多地考慮一個(gè)問(wèn)題,你會(huì)將本來(lái)簡(jiǎn)單的事情思考得愈加復(fù)雜棘手。因此,如果想有質(zhì)量好的睡眠,那么到睡覺(jué)時(shí)間就關(guān)掉大腦,好好放松美美睡一覺(jué)吧!”
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 世界名校公開(kāi)課視頻
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 四六級(jí)公開(kāi)課
猜你喜歡
-
世界杯1/8決賽比利時(shí)2-1美國(guó)
本屆世界杯進(jìn)入淘汰賽階段后每天都有加時(shí)賽出現(xiàn),但美國(guó)隊(duì)和比利時(shí)隊(duì)的加時(shí)賽絕對(duì)是迄今為止最為精彩的30分鐘加時(shí)較量。加時(shí)賽僅僅開(kāi)始不到3分鐘,比利時(shí)隊(duì)就依靠德布勞內(nèi)的進(jìn)球首開(kāi)紀(jì)錄,加時(shí)賽上半場(chǎng)最后階段
-
世界杯1/8決賽 阿根廷加時(shí)1-0瑞士
巴西世界杯八分之一決賽第七場(chǎng)比賽正式打響,對(duì)陣雙方是來(lái)自南美洲的阿根廷和歐洲的瑞士,最終在經(jīng)過(guò)了120分鐘的艱苦戰(zhàn)斗后,阿根廷憑借迪馬利亞在加時(shí)賽的118分鐘的進(jìn)球1-0戰(zhàn)勝對(duì)手,挺進(jìn)到八強(qiáng)。
![滬江英語(yǔ)微信](http://n1image.hjfile.cn/res7/2018/06/12/3e48c2cade2f94ff79c80f212cc84b24.jpeg)
![](http://n1image.hjfile.cn/res7/2017/08/28/92af2e520258c7c7f2c527fbfb1e3b7b.png)