萬(wàn)物簡(jiǎn)史:PART III CH 8愛因斯坦的宇宙(23)
來(lái)源:滬江聽寫酷
2012-01-09 07:00
哈雷是個(gè)肌肉勁男,在一次中學(xué)運(yùn)動(dòng)會(huì)上獲得了7個(gè)第一名(因此本次聽寫同學(xué)你至少可以學(xué)到7個(gè)田徑項(xiàng)目名詞)。作為學(xué)者,哈雷也十分出色。不費(fèi)吹灰之力進(jìn)入芝加哥大學(xué)學(xué)習(xí)物理和天文。在那里,哈雷被選為牛津大學(xué)的首批羅茲獎(jiǎng)學(xué)金獲得者之一。他后來(lái)聲稱,他在20世紀(jì)20年代的大部分時(shí)間里一直在肯塔基州當(dāng)律師,但實(shí)際上他在印第安納州新奧爾巴尼當(dāng)中學(xué)教師和籃球教練,后來(lái)才獲得博士學(xué)位,并在陸軍待了很短時(shí)間。
?《萬(wàn)物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽寫邊理解文意,這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
Hints:
Wheaton
Inverness
peculiarly
orotund
Armistice
This was more than a little odd, for Hubble's life was filled from an early age with a level of distinction that was at times almost ludicrously golden. At a single high school [-1-] in 1906, he won the pole vault, shot put, discus, hammer throw, standing high jump, and running high jump, and was on the winning mile-relay team—[-2-]—and came in third in [-3-]. In the same year, he set a state record for the high jump in Illinois.
As a scholar he was equally [-4-], and had no trouble gaining [-5-] study physics and astronomy at the University of Chicago (where, [-6-], the head of the department was now Albert Michelson). There he was selected to be one of the first Rhodes scholars at Oxford. [---7---] Though he later claimed to have passed most of the second decade of the century practicing law in Kentucky, in fact he worked as a high school teacher and basketball coach in New Albany, Indiana, before belatedly attaining his doctorate and passing briefly through the Army. ([---8---])
?《萬(wàn)物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽寫邊理解文意,這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
Hints:
Wheaton
Inverness
peculiarly
orotund
Armistice
This was more than a little odd, for Hubble's life was filled from an early age with a level of distinction that was at times almost ludicrously golden. At a single high school [-1-] in 1906, he won the pole vault, shot put, discus, hammer throw, standing high jump, and running high jump, and was on the winning mile-relay team—[-2-]—and came in third in [-3-]. In the same year, he set a state record for the high jump in Illinois.
As a scholar he was equally [-4-], and had no trouble gaining [-5-] study physics and astronomy at the University of Chicago (where, [-6-], the head of the department was now Albert Michelson). There he was selected to be one of the first Rhodes scholars at Oxford. [---7---] Though he later claimed to have passed most of the second decade of the century practicing law in Kentucky, in fact he worked as a high school teacher and basketball coach in New Albany, Indiana, before belatedly attaining his doctorate and passing briefly through the Army. ([---8---])
track meet
that is seven first places in one meet
the broad jump
proficient
admission to
coincidentally
Three years of English life evidently turned his head, for he returned to Wheaton in 1913 wearing an Inverness cape, smoking a pipe, and talking with a peculiarly orotund accent, not quite British but not quite not, that would remain with him for life.
He arrived in France one month before the Armistice and almost certainly never heard a shot fired in anger.
這就很不尋常了,因?yàn)楣纳钪袕男【统錆M真正的奇特之處,有時(shí)候簡(jiǎn)直令人難以置信地出類拔萃。僅在1906年的一次中學(xué)田徑運(yùn)動(dòng)會(huì)上,他就贏得了撐桿跳高、鉛球、鐵餅、鏈球、立定跳高、助跑跳高的冠軍,還是接力賽跑獲勝隊(duì)的成員--那就是說(shuō),他在一次運(yùn)動(dòng)會(huì)上獲得了7個(gè)第一名。同年,他創(chuàng)造了伊利諾伊州跳高記錄。
作為一名學(xué)者,他也是出色得不得了,不費(fèi)吹灰之力就考上芝加哥大學(xué),攻讀物理學(xué)和天文學(xué)(說(shuō)來(lái)也巧,系主任就是阿爾伯特?邁克爾遜)。他在那里被選為牛津大學(xué)的首批羅茲獎(jiǎng)學(xué)金獲得者之一。3年的英國(guó)生活顯然沖昏了他的頭腦。1913年他返回惠頓的時(shí)候,披著長(zhǎng)披風(fēng),銜著煙斗,說(shuō)起話來(lái)怪腔怪調(diào),滔滔不絕--不大像英國(guó)人,而又有點(diǎn)像英國(guó)人--這種模樣他竟保留終生。他后來(lái)聲稱,他在20世紀(jì)20年代的大部分時(shí)間里一直在肯塔基州當(dāng)律師,但實(shí)際上他在印第安納州新奧爾巴尼當(dāng)中學(xué)教師和籃球教練,后來(lái)才獲得博士學(xué)位,并在陸軍待了很短時(shí)間。(他是在簽訂停戰(zhàn)協(xié)定前一個(gè)星期抵達(dá)法國(guó)的,幾乎肯定沒有聽到過(guò)憤怒的槍炮聲。)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀第一冊(cè)