CCTV News:學(xué)生流比例達(dá)到春運(yùn)歷史最高峰
來源:滬江聽寫酷
2012-01-10 22:14
Over 3.1 billion trips in a span of 40 days, it is the largest Spring Festival travel rush China has ever encountered in its history. And among the millions of travellers taking trains and buses home, students and migrant workers make up the bulk of it. Unlike previous years when school normally ended a bit earlier, the start of winter break this year coincides with the Spring Festival rush. The five days from the 9th to the 13th is expected to be the peak times for students travelling home. According to staff at various train stations across this country, the estimate is that students have made up over 70% of the traffic so far. Not only one of a kind for its size, this year's travel rush is also expected to last much longer than previous years. After the holiday, train stations, bus terminals and airports across the country will brace up for an overlay of migrant workers, students and travellers. To transport passengers efficiently and safely, China's trains are expected to take 2,000 round trips every day during the peak period.
今年中國將迎來史上最繁忙的春運(yùn)高峰期,為期40多天的春運(yùn)期間旅行量將達(dá)到31億。在成千上萬的乘坐火車回家的人當(dāng)中,學(xué)生和外來務(wù)工人員占絕大多數(shù)。 往年學(xué)校放假都比較早,而今年的寒假正趕上了春運(yùn)。預(yù)計(jì)9號(hào)到13號(hào)將是學(xué)生坐車回家的高峰期。 國內(nèi)各大火車站工作人員稱,估計(jì)到目前為止學(xué)生占出行人數(shù)的70%。此次春運(yùn)不僅是大規(guī)模,預(yù)計(jì)時(shí)間也會(huì)比往年長。 春節(jié)過后,各火車站、客運(yùn)和機(jī)場又將再度迎來大批學(xué)生、外出務(wù)工人員及游客等。為確保安全和效率,中國的火車在春運(yùn)高峰期一天將發(fā)車2000次左右。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 每日一句口語入門