就是不想工作:專家助你度過工作倦怠期(MP3音頻)
工作的人都曾有過這種感受:不是疲勞,不是壓力,就是什么事都不想干;沒有原因,沒有矛盾,就是干什么都提不起精神。很多人以為這是工作壓力大造成的,其實這是職場上的另一種現(xiàn)象:工作倦怠!聽專家教你如何順利度過工作倦怠期。
小編的話:音頻開始部分是英領(lǐng)館的介紹,不是音頻不對哦,請耐心聽到正文部分!
Transcript
H: Host (Helen)
P: Psychologist (Pam)
S: Sufferer (Steve)
H: I’d like to thank you both for coming along today. Pam, this is your new book “Taking the Blues out of Work - how to deal with work-related health problems”.
P: Yes.
H: And Steve. You’ve just recovered from work burnout – one of the most serious – and common? –? work-related problems – yes?
S: Yes, that’s right. I’m in the book! (laughing). Pam used me as a case study.
P: Yes. Steve came along to my clinic for help. He had a serous case of burnout. He followed a course of therapy and …
S: … and she helped me to get my health back again.
H: That’s great. It’s good to hear there’s a happy ending.
Pam, could you tell us what work burnout actually is? Aren’t we just talking about stress here? Is there a difference?
P: Yes! There is a difference. A very big difference. But that’s a good question because most people make the mistake of thinking that burnout is just another word for stress – so I’ll start with that.?Everyone understands stress. We live in a world where stress is part of our everyday lives. Burnout can be the result of too much stress but it isn’t the same thing. I once heard somebody say that if stress is like drowning in an overload of work, burnout is more like being all dried up. With stress we lose our energy, with burnout we lose much more – our motivation, our hope … and one very important difference between stress and burnout is that we know when we are stressed but we don’t usually realise we are suffering from burnout …
(滬江小編:工作倦怠和工作壓力大不是一回事。工作倦怠可能是由于工作壓力大而產(chǎn)生的,但工作倦怠不等于工作壓力大。壓力大的時候,我們會感到疲勞,失去能量;而倦怠的時候,我們會失去的更多,我們沒了動力,沒了斗志,沒了希望。俗話說,哀莫大于心死,工作倦怠就是這種情況,是讓你連去拼、去斗、甚至去咒罵、去抱怨都懶得動的極端情況。更可怕的是,工作壓力大,我們往往都能意識得到,而工作倦怠卻在不知不覺中消磨著我們的熱情和希望。)
H: …until it’s too late.
P: Exactly.
H: Steve, how did you know that your problem was more serious than just being stressed?
S: Well, I didn’t realise myself. Other people realised first. I changed my behaviour and started feeling really negative and cynical about everything. That wasn’t me at all. I’ve always been a happy-go-lucky sort of bloke. It got to the point where I felt so hopeless and?depressed?that I couldn’t even face getting up in the morning. My?wife made me an appointment with the doctor. He was helpful and referred me to Pam.
(滬江小編:工作倦怠往往自己意識不到,而是由別人發(fā)現(xiàn)的。你的家人朋友可能發(fā)現(xiàn)你最近不太一樣,你從一個樂天派變成了一個郁郁寡歡、悶悶不樂的人。你從一個“今朝有酒今朝醉”的樂活者變成了一個憤世嫉俗、看什么都不順眼的“憤青”。這時,你就要當(dāng)心了,可能你已經(jīng)處于工作倦怠期了。)
P: Steve was lucky to have the support of his family and friends. It’s difficult to get better on your own. It’s important to do normal things, exercise, socialise, go for a walk, meet a friend for a coffee …
H: And did Steve need medication?
S: No.
P: We decided to try with everything else first … medication can be effective, anti-depressants aren’t the same these days as they used to be but Steve got better without any. In fact it was something he felt quite strongly about.
S: I don’t even like taking an aspirin unless I really have to so I think I made a real effort to listen to Pam and do the things she suggested. I even started meditating!
H: Meditating?
P: Yes, it can really help. It calms the mind and helps to shut out the world’s distractions.
(滬江小編:冥想。冥想對于現(xiàn)代人、尤其是職場人來說真的很有必要。我們每天都在忙忙碌碌,就是缺少時間靜下心來,問問我們的內(nèi)心,這樣的生活到底是我想要的嗎?我做的這些工作到底是為了什么?冥想不一定要在安靜的地方進(jìn)行,只要你可以和你的內(nèi)心對話,哪里都可以進(jìn)行冥想。冥想也不一定要很長時間,哪怕只是一兩分鐘,也是對心靈的一次洗滌,對大腦的一次放空。關(guān)于冥想的好處,請戳>>減壓絕招,人人都應(yīng)常冥想<<)
H: And how are you now Steve?
S: I feel great. Better than I have for years (laughing)
H: I’m glad to hear it .. now let’s talk a bit … (fade out)