這位被網(wǎng)友稱為“最淡定偷車賊”的偷車經(jīng)歷似乎還真是啼笑皆非。短短幾天,他在成都、昆明兩地作案3起,涉案金額上百萬(wàn)元。搶奔騰,逃離現(xiàn)場(chǎng)幾個(gè)小時(shí)后再度行兇;搶寶馬,不懂如何發(fā)動(dòng),他只好卷走現(xiàn)金;搶保時(shí)捷,逃跑路上遭遇車禍,他還問(wèn)交警如何維修。2月7日,民警終于在昆明將其抓獲,而他被捕前,還手持砍刀在路邊苦苦等待交警,為剛搶來(lái)的保時(shí)捷處理交通事故。

為什么想著持刀搶車? 這名叫做李鐸來(lái)的賭徒表示上街覺(jué)得不安全,因?yàn)樯顗毫艽?,身處都市沒(méi)有安全感,覺(jué)得每個(gè)人都在看他。他表示想去一個(gè)沒(méi)人認(rèn)識(shí)他的地方。

(本文新聞?wù)曾P凰網(wǎng))

【滬江小編】小編看完這則新聞也表示啼笑皆非,果真是史上最淡定的偷車賊。不過(guò)他的話還真是說(shuō)出來(lái)我們很多人心里的想法,沒(méi)有安全感傷不起啊。【熱門事件學(xué)英語(yǔ)】與淡定相關(guān)的英語(yǔ)有哪些?

1. calm down:鎮(zhèn)定點(diǎn)!

calm這個(gè)詞可能是大家在想到淡定是第一個(gè)想起的英語(yǔ)單詞,與calm down類似的短語(yǔ)還有keep calm,勸人保持“淡定”,通常使用的這個(gè)詞組。

Calm down! Tell me what happened!
鎮(zhèn)定點(diǎn)!告訴我發(fā)生了什么事!

2. chill out:別著急,冷靜下來(lái)

chill本意是寒冷、冷藏的意思,chill out除了可以表示“冷靜下來(lái)”,還可以表示休閑打發(fā)時(shí)間、放松休息等意思。來(lái)看下面這段對(duì)話:

I can't find my sunglasses. Where are they?
我找不到我的太陽(yáng)鏡了,去哪兒了?

Chill out! They're on your head!
別著急!就在你頭上帶著呢。

3. chillax:淡定

這是2010年正式收錄在牛津詞典中的單詞,由“chill”(冷卻)和“relax”(放松)結(jié)合而成,詞典中的解釋是 calm down and relax。

Chillax dude, or they are going to know you are tripping.
淡定,兄弟,要不然他們就看出來(lái)你嗑藥了。