前情提要:
Mr White一直覺得猴爪是故事是真的,Herbert取笑了那個(gè)故事一番然后上班去了......
聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號(hào))

She began to think about Tom Morris again and suddenly she said to her husband, 'Your friend drank a lot of whisky last night! A monkey's paw! What a story!'
   (1)+(2) After breakfast the two old people forgot about the money and the monkey's paw.
  Later in the day, at about one o'clock, Mr and Mrs White sat down to eat and then they began to talk about money again. (3)
  'That thirty thousand pounds,' Mrs White said, 'we need it!'
  'But it didn't come this morning,' her husband answered. 'Let's forget it!'
  Then he said, 'But that thing moved. The monkey's paw moved in my hand! Tom's story was true!'
  'You drank a lot of whisky last night. Perhaps the paw didn't move,' Mrs White answered.
  'It moved!' Mr White cried angrily.
  At first his wife did not answer, but then she said, 'Well, Herbert laughed about it…'
   (4)
  'What's the matter?' her husband asked.
  'There's a man in front of our house,' Mrs White answered. 'He's a stranger—very tall—and well-dressed. He's looking at our house…Oh, no…it's OK…He's going away…'
  'Come and sit down! Finish eating!' Mr White said.
  The old woman did not listen to her husband. 'He isn't going away,' she went on. 'He's coming back. I don't know him—he's a stranger. Yes, he's very well-dressed…' suddenly Mrs White stopped. She was very excited. 'He's coming to the door… (5) '
  And she ran out of the room to open the front door.
訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時(shí)收到更新通知~
Mr White did not answer her because just then the post man arrived. He brought two letters for them, but there was no money in them. They did not have very much money, so they often needed to talk about it. Suddenly she stopped talking, she stood up and went over to the window. Perhaps he's bringing the money.
她又開始想湯姆·莫里斯的事。突然,她對(duì)丈夫說,“昨天晚上你的朋友喝了太多的威士忌!講了神奇的猴爪!可怕的故事!”   懷特先生沒有回答她,因?yàn)檫@時(shí)候郵差到了,郵差為他們帶來了兩封信,但里面并沒有錢。早餐后,兩位老人已忘記了錢和猴爪的事。   這一天晚些時(shí)候,大約1點(diǎn)左右,懷特夫婦坐下來吃東西;又開始了有關(guān)錢的談?wù)摚麄儧]有富足的錢,所以他們常常需要談?wù)撳X。   “我們需要 30 000英磅?!睉烟靥f。   “可今天上午一分錢也沒得到,”他丈夫說,“還是讓我們忘掉它吧!”   接著,他說,“但那東西確實(shí)移動(dòng)了。猴爪在我的手里動(dòng)了!湯姆的故事是真的!”   “你昨晚喝多了。也許猴爪并未移動(dòng)?!睉烟靥卮鸬?。   “它移動(dòng)了!”懷特先生惱怒地叫了起來。   開始,他妻子沒有理他,好一會(huì)兒才說:“赫伯特也嘲笑過這件事?!?   突然,她止住話音,站起來向窗戶走去。   “怎么啦?”她丈夫問。   “我們的房子前面有一個(gè)人,是一個(gè)高個(gè)子穿著講究的陌生人,他朝我們這邊看,呵,不,好了,他已經(jīng)走了……”懷特太太告訴他丈夫。   “坐下來,吃完你的飯!”懷特先生說。   老婦人并沒有聽丈夫的話?!八麤]走,”她繼續(xù)說,“他又回來了,我不認(rèn)識(shí)他,他是陌生人。不錯(cuò),他穿得很講究……”突然,懷特太太不說話了,她很興奮,“他正朝我們的門口走來……也許他給我們帶來了錢!”   她跑出房間,打開了前門。