萬物簡(jiǎn)史:PART III CH 9威力巨大的原子(6)
來源:滬江聽寫酷
2012-01-29 07:00
親們,春節(jié)過得好嗎?石頭這兒天氣不好,下了好久的雨,幾乎都宅在家。聽寫酷又要出籠了,大家要開始新一年的忙碌了哦。來看看今天新一期的內(nèi)容提要吧~~~
道爾頓的低調(diào)出了名,當(dāng)法國(guó)法國(guó)化學(xué)家P.J.佩爾蒂埃來到曼徹斯特拜訪他時(shí),道爾頓在小巷里的一所小學(xué)教孩子們基礎(chǔ)算術(shù)。他拒絕一切榮譽(yù),但還是違心地被選為皇家學(xué)會(huì)會(huì)員,各種名利接踵而來~~~~
?《萬物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽寫邊理解文意,這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
Hints:
Pelletier
the Royal Society
The work made Dalton famous—albeit in a low-key, English Quaker sort of way. In 1826, the French chemist P .J. Pelletier traveled to Manchester to meet the atomic hero. [---1---] According to the scientific historian E. J. Holmyard, a [-2-] Pelletier, upon beholding the great man, stammered:
"Est-ce que j'ai l'honneur de m'addresser à Monsieur Dalton?" for he could hardly believe his eyes that this was [-3-], teaching a boy his first four rules. "Yes," said the matter-of-fact Quaker. "Wilt thou sit down whilst I put this lad right about his arithmetic?"
[---4---] When he died in 1844, 40000 people viewed the coffin, and the funeral cortege [-5-] for two miles. His [-6-] in the Dictionary of National Biography is one of the longest, [-7-] those of Darwin and Lyell among 19th-century men of science.
道爾頓的低調(diào)出了名,當(dāng)法國(guó)法國(guó)化學(xué)家P.J.佩爾蒂埃來到曼徹斯特拜訪他時(shí),道爾頓在小巷里的一所小學(xué)教孩子們基礎(chǔ)算術(shù)。他拒絕一切榮譽(yù),但還是違心地被選為皇家學(xué)會(huì)會(huì)員,各種名利接踵而來~~~~
?《萬物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽寫邊理解文意,這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
Hints:
Pelletier
the Royal Society
The work made Dalton famous—albeit in a low-key, English Quaker sort of way. In 1826, the French chemist P .J. Pelletier traveled to Manchester to meet the atomic hero. [---1---] According to the scientific historian E. J. Holmyard, a [-2-] Pelletier, upon beholding the great man, stammered:
"Est-ce que j'ai l'honneur de m'addresser à Monsieur Dalton?" for he could hardly believe his eyes that this was [-3-], teaching a boy his first four rules. "Yes," said the matter-of-fact Quaker. "Wilt thou sit down whilst I put this lad right about his arithmetic?"
[---4---] When he died in 1844, 40000 people viewed the coffin, and the funeral cortege [-5-] for two miles. His [-6-] in the Dictionary of National Biography is one of the longest, [-7-] those of Darwin and Lyell among 19th-century men of science.
Pelletier expected to find him attached to some grand institution, so he was astounded to discover him teaching elementary arithmetic to boys in a small school on a back street.
confused
the chemist of European fame
Although Dalton tried to avoid all honors, he was elected to the Royal Society against his wishes, showered with medals, and given a handsome government pension.
stretched
entry
rivaled in length only by
這項(xiàng)成就使道爾頓聞名遐邇--即使是以一種英國(guó)貴格會(huì)式的低調(diào)。1826年,法國(guó)化學(xué)家P.J.佩爾蒂埃來到曼徹斯特,想會(huì)一會(huì)這位原子英雄。佩爾蒂埃以為他屬于哪個(gè)大機(jī)構(gòu),因此,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)道爾頓在小巷里的一所小學(xué)教孩子們基礎(chǔ)算術(shù)的時(shí)候,不由得大吃一驚。據(jù)科學(xué)史家E.J.霍姆亞德說,佩爾蒂埃一見到這位大人物頓時(shí)不知所措,結(jié)結(jié)巴巴地說:
"請(qǐng)問,這位是道爾頓先生嗎?"因?yàn)樗麩o法相信自己的眼睛,這位歐洲赫赫有名的化學(xué)家竟然在教小孩子加減乘除。"沒錯(cuò)兒,"那位貴格會(huì)教徒干巴巴地說,"請(qǐng)坐,讓我先教會(huì)孩子這道算術(shù)題。"
雖然道爾頓想要遠(yuǎn)離一切榮譽(yù),但他仍違心地當(dāng)選為皇家學(xué)會(huì)會(huì)員,捧回一大堆獎(jiǎng)?wù)拢@得一筆可觀的政府退休金。他1844年去世的時(shí)候,40000人出來瞻仰他的棺木,送葬隊(duì)伍長(zhǎng)達(dá)3公里多。他在《英國(guó)人名詞典》中的條目是字?jǐn)?shù)最多的之一,在19世紀(jì)的科學(xué)界人士當(dāng)中,論長(zhǎng)度只有達(dá)爾文和萊爾能與之相比。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語聽力
- 品牌聽力
- 中央財(cái)經(jīng)大學(xué)