生活大爆炸:SO2EO12(4) 機器蚊大戰(zhàn)
來源:滬江聽寫酷
2012-01-31 20:00
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:在機器人大賽中慘敗的Sheldon一行,坐在家中哀悼已被大卸八塊的機器人,這時候,Howard和Penny沖了進來……
-Leonard: Well, ____________________________1_________________________
-Sheldon: I did this. Monte was killed by my ___2___ and my pride. No matter what anybody says, this is my fault.
-Raj: No one's arguing with you, dude.
-Wolowitz: I got your text. How bad is... Oy.
-Leonard: Forget the robot. What happened to you?
-Penny: He slipped and fell.
-Wolowitz: Yes, I slipped and, fell, in the bathroom. Bounced right off the ___3___.
-Penny: Yes, now he knows what bathtubs are capable of doing when you don't treat them with respect.
-Wolowitz: Yeah. ______________________4______________________.
-Sheldon: So what do you think, Howard? It's not that bad, right?
-Wolowitz: Oh, no. A little electrical tape, some solder... Are you insane? I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this.
-Sheldon: You're right. Monte's gone. We'll bury him in the morning. A simple ___5___. I'll speak. Leonard, you'll play your ___6___.
-Penny: Sheldon, honey, aren't you getting a little carried away? I mean, it's just a toy robot.
-Sheldon: Just a toy robot?
-Leonard: Penny.
-Penny: I know I got it. Sheldon, I'm sorry.
-Wolowitz: Well, don't get the wrong idea. The way I see it, I'm halfway to pity sex.
so much for making up for the emotional wounds of childhood
hubris
tub
They sucker punch you when your eyes are closed
ceremony
cello
雷納德:額,彌補幼時心靈創(chuàng)傷的事兒我們算是干完了。
謝爾頓:是我干的。蒙特死于我的傲慢和我的驕傲。不管別人怎么說,這都是我的錯。
拉杰:老兄,沒人跟你爭,
沃婁沃茲:我收到短信了,有多慘。。。噢。。
雷納德:先別說機器人了,你怎么了?
潘妮:他滑了一跤。
沃婁沃茲:是,我在浴室滑了一跤,從浴缸里跳出來。
潘妮:是,現(xiàn)在他知道如果你不尊重浴缸,它們會對他做什么了。
沃婁沃茲:是啊,這些軟蛋會在你閉眼的時候揍你。
謝爾頓:霍華德,你覺得怎么樣?它損壞的不算嚴重吧?
沃婁沃茲:哦,不嚴重。一點絕緣帶,稍微焊接一下。。你瘋了嗎?掉進沙漠的太空垃圾都比這些東西像樣子!
謝爾頓:你說得對,蒙特已經(jīng)完了。明天早上我就把它埋了。準備個小小的儀式,我發(fā)言。雷納德,你要演奏大提琴。
潘妮:謝爾頓,親愛的,你不覺得做的太過了么?我是說,不過是個玩具機器人而已。
謝爾頓:不過是個玩具機器人?
雷納德:潘妮~~
潘妮:我知道,明白了。謝爾頓,我錯了。
沃婁沃茲:額,別瞎想。我以為我差點要得到“同情性愛”了。。
——譯文來自: 小鋒子NINI