小說(shuō)廣場(chǎng):世界上最冷的地方(1)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
在1911年,當(dāng)時(shí)的南極既沒(méi)見(jiàn)過(guò)飛機(jī)也沒(méi)建有住房。除了茫茫大雪、冰封天地與凜凜寒風(fēng)外,一無(wú)所有。沒(méi)有英國(guó)國(guó)旗,沒(méi)有挪威國(guó)旗。但是,有幾個(gè)人緩慢地向南走著,橫穿冰封大地。斯科特率領(lǐng)的人配備了小馬,而阿蒙森率領(lǐng)的人配備了狗與滑雪板。當(dāng)時(shí)的溫度為-30℃或者更糟。這些人忍受著疲倦、饑餓和寒冷……他們中誰(shuí)將是到達(dá)南極的第一人呢?
聽(tīng)寫(xiě)方式:只聽(tīng)寫(xiě)劃線部分的句子。(不寫(xiě)題號(hào))
Hints:
Antarctic
Norway
(1)
On June 1st, in London, a black ship, the Terra Nova, went down the river Thames to the sea. (2)
On the Terra Nova, Captain Robert Falcon Scott smiled quietly. It was a very important day for him. He was a strong man, not very tall, in the blue clothes of a captain. He was forty-one years old, but he had a young face, like a boy. His eyes were dark and quiet.
One man on the ship, Titus Oates, smiled at Scott.
'What an exciting day, Captain!' he said. 'Look at those people! I feel like an important man!'
Scott laughed. 'You are important, Titus, 'he said. ' (3) We all are. Do you see this flag?' He looked at the big British flag at the back of the ship, and smiled at Oates. 'That flag is coming with us,' he said.
' (4) We're going to be the first men at the South Pole, and that flag is going to be first, too!'
Five days later, on June 6th, (5) He was a tall man, with a long face. He waited outside the house for a minute. Everything was very quiet. He could see no houses, only mountains, trees, and water.
訂閱節(jié)目可看到全部聽(tīng)寫(xiě)列表,并及時(shí)收到更新通知~
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)專四聽(tīng)力