【今日情景】
Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:小心眼。
聽寫說明:只需聽寫文中空白部分的英文句子,直接寫答案,不用寫題號。每句話首字母大寫,句末加標點,一空一行。聽寫不便的話,請點擊“彈出答題紙”。

Jessica: Wu Qiong.      1     
WQ: En...     2     
Jessica:      3     
WQ: 我不是不想去參加你的生日派對,可是你請了王貝貝,我可不想見她。
Jessica:      4     
WQ: 你不知道,兩年前,我們?nèi)コ狵。 她走調(diào)了,我心直口快說了出來,結(jié)果她記仇,這兩年沒少說我壞話!太小心眼了! 小心眼在英文里怎么說?
Jessica:      5      Petty is spelled p-e-t-t-y, petty.      6     
WQ: 哦,petty 就是心胸狹窄,小心眼。     7      她一定還在記仇, hold....hold....記仇是 hold 什么來著?
Jessica: Hold a grudge, grudge is spelled g-r-u-d-g-e. Hold a grudge 記仇。But Wuqiong,      8     
WQ: Hmm, I don't know. 她表面上也和我過得去。     9      她還在心里暗暗記仇呢!
Jessica: Oh.      10     
WQ: Get over it 就是“不再計較”的意思,對不對?
Jessica: Exactly.      11     
WQ: You know what, Jessica, you're right. 我決定明天去參加你的party!      12     
Jessica: That's the spirit. Now let's see what you've learned today.
WQ: 第一:形容某人小心眼,用 petty;
第二:記仇則是hold a grudge against someone;
第三:不計較了,可以說 get over it;

【HINT】
Beibei
Are you coming to my birthday party tomorrow? I'm afraid not. Why not? You're my best friend. Why? I thought you two were friends. You can say a person is petty. It means narrow-minded and mean. You have no idea, Jessica. You don't know how petty she is. I don't think Beibei still holds a grudge against you. But I think she still has a secret grudge against me. Come on. It's been two years. I'm sure she has gotten over it. To get over it means forget about it. I want to show Beibei that I'm not a petty person and it's time for her to get over it, too.
Jessica: Wu Qiong. Are you coming to my birthday party tomorrow? WQ: En...I'm afraid not. Jessica: Why not? You're my best friend. WQ: 我不是不想去參加你的生日派對,可是你請了王貝貝,我可不想見她。 Jessica: Why? I thought you two were friends. WQ: 你不知道,兩年前,我們?nèi)コ狵。 她走調(diào)了,我心直口快說了出來,結(jié)果她記仇,這兩年沒少說我壞話!太小心眼了! 小心眼在英文里怎么說? Jessica: You can say a person is petty. Petty is spelled p-e-t-t-y, petty. It means narrow-minded and mean. WQ: 哦,petty 就是心胸狹窄,小心眼。You have no idea, Jessica. You don't know how petty she is. 她一定還在記仇, hold....hold....記仇是 hold 什么來著? Jessica: Hold a grudge, grudge is spelled g-r-u-d-g-e. Hold a grudge, 記仇。But Wuqiong, I don't think Beibei still holds a grudge against you. WQ: Hmm, I don't know. 她表面上也和我過得去。But I think she still has a secret grudge against me. 她還在心里暗暗記仇呢! Jessica: Oh. Come on. It's been two years. I'm sure she has gotten over it. WQ: Get over it 就是“不再計較”的意思,對不對? Jessica: Exactly. To get over it means forget about it. WQ: You know what, Jessica, you're right. 我決定明天去參加你的party! I want to show Beibei that I'm not a petty person and it's time for her to get over it, too. Jessica: That's the spirit. Now let's see what you've learned today. WQ: 第一:形容某人小心眼,用 petty; 第二:記仇則是hold a grudge against someone; 第三:不計較了,可以說 get over it;