[全文聽寫]:
Hints:本文三處連字符,兩處破折號。
Proceedings of the National Academy of Sciences
Stradivari or Guarneri
vision-modifying goggles
Can you tell the difference between modern violins and antiques crafted by Italian masters? Don't feel too bad — expert players can't do it either. In a double-blind test, 21 experienced violinists were unable to tell the difference between rare, old instruments and new ones. The study is in Proceedings of the National Academy of Sciences. Researchers provided violinists with six high-quality instruments: three modern and three crafted by the legendary Stradivari or Guarneri in the 18th century — and worth a hundred times as much as the new ones. To prevent bias, everyone who handled the violins did so without knowing which instrument was which, in a darkened room while wearing vision-modifying goggles. A dab of perfume under the chin rests even masked the instruments' scents. After playing each violin, the subjects rated them and selected their favorite one. When it came to instrument quality, the old and new violins earned similar scores, and fewer than half of the participants chose old violins as their favorites. Apparently, a violin by any other craftsman can sound as sweet.
現(xiàn)代的小提琴跟意大利大師的古董純手工小提琴如果放一起,你能辨別嗎?相信你一定囧了,但是別難過,這很正常,人家專業(yè)的演奏家都分不清呢。在一個雙盲測試中,21名小提琴界的老江湖就無法分辨。這項研究發(fā)表于《美國國家科學(xué)院院刊》。 研究者提供給他們6把高質(zhì)量的小提琴,其中3把是現(xiàn)代的,3把是傳奇史特拉底瓦里或瓜奈里親手打造于18世紀的。(我們平常所說的三大制琴巨匠,就是阿瑪?shù)?、斯特拉迪瓦里(Stradivari)和瓜奈里(Guarneri),他們都是意大利派的代表。如今最古老的小提琴藏于牛津大學(xué)博物館,是一代名師阿瑪?shù)伲ˋmati)在1564年的作品。)當然后者要比前者昂貴一百倍啊。 為了防止帶上色眼鏡,每個被試都沒有被告知使用的是誰制作的小提琴。他們在一個光線陰暗的房間里,并且?guī)狭艘暰€干擾眼鏡。甚至小提琴腮托上還輕抹了香水來蒙蔽被試的嗅覺。在試玩了每把琴后,被試給每把琴評了分,并選擇了他們最喜歡的一把。 當談到小提琴的質(zhì)量時,新老小提琴的得分是相近的。同時,少于一半的被試把古董小提琴選為他們的最愛。所以,任何工匠制作的小提琴可能擁有一樣甜美的音色?!俺錾怼币苍S并不重要~好勵志?。 ?/div>