美語(yǔ)怎么說(shuō):053: 大片
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2012-02-16 14:10
【今日情景】
Jessica在北京學(xué)漢語(yǔ),她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教她。今天是怡茹要問(wèn)的:大片。
聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)明:只需聽(tīng)寫(xiě)文中空白部分的英文句子,直接寫(xiě)答案,不用寫(xiě)題號(hào)。每句話首字母大寫(xiě),句末加標(biāo)點(diǎn),一空一行。聽(tīng)寫(xiě)不便的話,請(qǐng)點(diǎn)擊“彈出答題紙”。
YR: Jessica,你今天晚上有空么? 1
Jessica: 啊,a big movie?
YR: 對(duì)啊,我想請(qǐng)你看大片兒。就是最近特火的那部好萊塢電影。
Jessica: Oh! 2
YR: 我明白了,大片兒在美語(yǔ)里就是blockbuster. B-l-o-c-k-b-u-s-t-e-r,blockbuster. 就是大制作,大宣傳,票房收益又好的電影。
Jessica: 沒(méi)錯(cuò),怡茹。 3 看電影可不便宜。
YR: 嗨,輕松輕松唄。再說(shuō): 4
Jessica: Well. 5
YR: 等等,你剛才說(shuō)star-studded,這是什么意思?
Jessica: Star-studded is spelled s-t-a-r-s-t-u-d-d-e-d. 6
YR: 我明白了,star-studded意思就是眾星云集,明星大薈萃。
Jessica: Yes. For example,you can say: 7
YR: I see.哎,快過(guò)春節(jié)了。 8
Jessica: 9
YR: 賀歲片當(dāng)然是輕松喜慶啦,誰(shuí)要在節(jié)日看大哭片兒嘛。對(duì)了,特別賺人眼淚,讓人感動(dòng)或者難過(guò)的哭片,要怎么說(shuō)呢?
Jessica: 10 T-e-a-r-j-e-r-k-e-r,tearjerker.
YR: 11
Jessica: Good for you. Now let's see what you've learned today.
YR: 大片兒是blockbuster;眾星云集的是star-studded;催人淚下的哭片則是tearjerker.
【HINTS】
Hollywood
widespread
Jessica在北京學(xué)漢語(yǔ),她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教她。今天是怡茹要問(wèn)的:大片。
聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)明:只需聽(tīng)寫(xiě)文中空白部分的英文句子,直接寫(xiě)答案,不用寫(xiě)題號(hào)。每句話首字母大寫(xiě),句末加標(biāo)點(diǎn),一空一行。聽(tīng)寫(xiě)不便的話,請(qǐng)點(diǎn)擊“彈出答題紙”。
YR: Jessica,你今天晚上有空么? 1
Jessica: 啊,a big movie?
YR: 對(duì)啊,我想請(qǐng)你看大片兒。就是最近特火的那部好萊塢電影。
Jessica: Oh! 2
YR: 我明白了,大片兒在美語(yǔ)里就是blockbuster. B-l-o-c-k-b-u-s-t-e-r,blockbuster. 就是大制作,大宣傳,票房收益又好的電影。
Jessica: 沒(méi)錯(cuò),怡茹。 3 看電影可不便宜。
YR: 嗨,輕松輕松唄。再說(shuō): 4
Jessica: Well. 5
YR: 等等,你剛才說(shuō)star-studded,這是什么意思?
Jessica: Star-studded is spelled s-t-a-r-s-t-u-d-d-e-d. 6
YR: 我明白了,star-studded意思就是眾星云集,明星大薈萃。
Jessica: Yes. For example,you can say: 7
YR: I see.哎,快過(guò)春節(jié)了。 8
Jessica: 9
YR: 賀歲片當(dāng)然是輕松喜慶啦,誰(shuí)要在節(jié)日看大哭片兒嘛。對(duì)了,特別賺人眼淚,讓人感動(dòng)或者難過(guò)的哭片,要怎么說(shuō)呢?
Jessica: 10 T-e-a-r-j-e-r-k-e-r,tearjerker.
YR: 11
Jessica: Good for you. Now let's see what you've learned today.
YR: 大片兒是blockbuster;眾星云集的是star-studded;催人淚下的哭片則是tearjerker.
【HINTS】
Hollywood
widespread
Let me treat you to a big movie.
You're talking about the Hollywood blockbuster that's been on since yesterday. We use the word "blockbuster" to describe films that have big production, widespread popularity and financial success.
Why do you want to go to watch this blockbuster?
There are a lot of movie stars in this blockbuster. It must be a good movie.
Not all star-studded movies have good stories or acting.
It means a great portion of the actors in a movie are well-known.
I want to watch this movie because it has a star-studded cast.
Quite a few star-studded movies are coming out for the holiday season.
They are all so festive to keep up with the holiday spirit.
Those movies are called tearjerkers.
I don't like tearjerkers. I only watch movies that make me laugh.
YR: Jessica,你今天晚上有空么?Let me treat you to a big movie.
Jessica: 啊,a big movie?
YR: 對(duì)啊,我想請(qǐng)你看大片兒。就是最近特火的那部好萊塢電影。
Jessica: Oh!You're talking about the Hollywood blockbuster that's been on since yesterday. We use the word "blockbuster" to describe films that have big production, widespread popularity and financial success.
YR: 我明白了,大片兒在美語(yǔ)里就是blockbuster. B-l-o-c-k-b-u-s-t-e-r,blockbuster. 就是大制作,大宣傳,票房收益又好的電影。
Jessica: 沒(méi)錯(cuò),怡茹。Why do you want to go to watch this blockbuster? 看電影可不便宜。
YR: 嗨,輕松輕松唄。再說(shuō):There are a lot of movie stars in this blockbuster. It must be a good movie.
Jessica: Well. Not all star-studded movies have good stories or acting.
YR: 等等,你剛才說(shuō)star-studded,這是什么意思?
Jessica: Star-studded is spelled s-t-a-r-s-t-u-d-d-e-d. It means a great portion of the actors in a movie are well-known.
YR: 我明白了,star-studded意思就是眾星云集,明星大薈萃。
Jessica: Yes. For example,you can say: I want to watch this movie because it has a star-studded cast.
YR: I see.哎,快過(guò)春節(jié)了。Quite a few star-studded movies are coming out for the holiday season.
Jessica: They are all so festive to keep up with the holiday spirit.
YR: 賀歲片當(dāng)然是輕松喜慶啦,誰(shuí)要在節(jié)日看大哭片兒嘛。對(duì)了,特別賺人眼淚,讓人感動(dòng)或者難過(guò)的哭片,要怎么說(shuō)呢?
Jessica: Those movies are called tearjerkers. T-e-a-r-j-e-r-k-e-r,tearjerker.
YR: I don't like tearjerkers. I only watch movies that make me laugh.
Jessica: Good for you. Now let's see what you've learned today.
YR: 大片兒是blockbuster;眾星云集的是star-studded;催人淚下的哭片則是tearjerker.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)