A shelter dog has been hailed a hero after saving a Florida girl from an alleged attack by a registered sex offender.
佛羅里達州的一只流浪狗成了英雄,因為它從一名采花大盜魔爪里救下了一名花季少女。

The 17-year-old was volunteering for St. Petersburg animal shelter Friends of Strays when she took Mabeline, a Rhodesian Ridgeback mix, for a walk.
這位17歲的姑娘是圣彼得堡流浪動物收容站的志愿者,那天她正牽著Mabeline出去散步。Mabeline是一只羅得西亞脊背犬。

But as the teenager walked down a path behind the building, the attacker allegedly chased her down, grabbed her by her hair and pinned her to the ground, according to WTSP-TV.
據(jù)哥倫比亞廣播公司的WTSP電視臺報道,當她走到一座建筑后面的小道時被一個采花大盜盯上了,他疾步走上去一把抓住小女孩的頭發(fā)并把她按倒在地上。

Police said Michael Bacon, a registered sex offender, overpowered the girl and she was unable to escape his grip.
警察說這個叫Michael Bacon的采花大盜是一個慣犯。胳膊擰不過大腿,小女孩明顯就是待宰的羔羊。

But the 38-pound dog, who had never before displayed any aggression or guard dog tendencies, began barking and managed to scare the attacker off, allowing the girl to escape.
Mabeline在此前從未接受過任何訓(xùn)練,也沒有表現(xiàn)出任何侵略性或者警衛(wèi)犬的傾向。但這只38磅的狗狗卻在這時露出了兇態(tài),惡狠狠盯著采花大盜一陣狂吠,讓女孩有機會逃走。

Mabeline, who has been described as an 'absolute sweetheart', has since been adopted by Mary Callahan after the attack victim could not take the brave pup in herself because a family member is allergic.
Mabeline從此之后被稱為“絕對甜心”。由于受到攻擊的那個小女孩家里有人對狗過敏,所以Mabeline被另一名崇拜者Mary Callahan收養(yǎng)了。

Callahan was stunned when she found out about her new pet's valiant actions. ‘I looked at my dog and I thought, “You are a hero,”’ she said.
Callahan每每談及此事她都一臉自豪,她的新寵物是如此的英勇。她說,“每次我看著我的狗狗都在想,你是英雄!”

The shelter said they are no longer allowing volunteers to walk dogs down the same path where the attack happened. Bacon has since been arrested and charged with false imprisonment.
現(xiàn)在收容所表示不會允許志愿者單獨帶著狗狗在那條路上散步了。行兇者Bacon已被逮捕,并將面臨非法禁錮罪的指控。