Architects have made a splash with a bold design for new towers in Mumbai featuring swimming pools enclosed in glass instead of balconies. Known as Aquaria Grande, the 37-storey skyscrapers were the result of a collaboration between Hong Kong-based architect James Law and Indian real estate company Wadhwa Group.
近日孟買一幢37層摩天大樓的大膽設(shè)計引發(fā)了世界的關(guān)注,該大樓由香港著名設(shè)計師羅發(fā)禮和印度地產(chǎn)公司 Wadhwa Group 集團聯(lián)合開發(fā),整棟大樓將會用露天玻璃游泳池取代露天陽臺。

The complex would have 200 apartments, three levels of car parking, a gym and sauna.
據(jù)悉該大型豪華摩天大樓將有200個公寓住宅,一個三層的停車場,健身房,桑拿等設(shè)施應(yīng)有盡有。

But not everybody feels inspired by the ambitious vision, with technology blog Gizmodo describing it as an 'architectural nightmare'.Writer Jesus Diaz claims on the site that the design is a 'deadly accident waiting to happen'.He adds: 'No matter what you want to call this, I would call it crazy.'Another blogger for the mymodernmet site, however, appeared to find the idea of swimming pool balconies more appealing.
不過并不是所有人都喜歡這樣設(shè)計,技術(shù)博客Gizmodo就將此設(shè)計稱為建筑噩夢。其中一名博主 Jesus Diaz 直言該設(shè)計非常瘋狂,將來肯定會有可怕的事故發(fā)生。而另一位來自 mymodernmet 網(wǎng)站的專欄博主則稱泳池陽臺相當(dāng)有吸引力。

Contributor Pinar said the design represented an 'unbelievable skyscraping residential complex'.She said the pools were among its 'most outstanding and eye-popping features.'
出資人Pinar 稱該設(shè)計是一項令人難以置信的復(fù)合型摩天住宅大樓設(shè)計,而置身于泳池陽臺里可以一邊舒心的泡澡一邊享受視覺盛宴。