Déjà Vu

【Déjà Vu】

“Déjà Vu”源于法文,是在美國頗為流行的法語詞(=already seen),其意思相當(dāng)于中文當(dāng)中的“似曾相識”,指的是人們在經(jīng)歷過一段場景之后,會突然覺得自己曾經(jīng)在某個地方、某個時段經(jīng)歷過相同的場景,而且印象深刻;或者明明是第一次到某地,卻覺得自己好像已經(jīng)到過這個地方、感覺非常熟悉等等,這是一種很多人都會遇到過的心理現(xiàn)象。

電影《Déjà Vu》中文名《時空線索》,由導(dǎo)演托尼·斯科特執(zhí)導(dǎo),影片中主角特工道格(丹澤爾·華盛頓飾)利用似曾相識的感覺對一宗惡勢力的案件展開了鍥而不舍的調(diào)查,最終獲得勝利。如果感興趣的童鞋不妨去看看。

【例句】

I had an odd sense of déjà vu just as you said that.

MJ?LK美國俚語,流行語,網(wǎng)絡(luò)用語和外來語>>

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

homie

【homie】

homie是密友或者同鄉(xiāng)(homeboy/homegirl)的意思。

在首季美版X-factor的一位選手Chris Rene曾經(jīng)染上毒癮并且被強制戒毒,12歲開始抽煙,15歲開始喝酒,并且染上了毒癮,幾度崩潰。當(dāng)他從戒毒所出來以后,Chris Rene覺得自己不應(yīng)該再揮霍人生,他渴望在舞臺上展示自己的才華,并且渴望用歌聲賺錢養(yǎng)活自己3歲的兒子。最終如他所愿,Chris Rene在《X音素》以《Young Homie 》贏得了評委和觀眾的起立致敬,這首充滿人性光芒的曲目很好的詮釋了生命的意義。

MJ?LK美國俚語,流行語,網(wǎng)絡(luò)用語和外來語>>

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

BFF

【BFF】

BFF是Best Friends Forever首字母的縮寫。

【例句】

She takes care of me as my sister , I really hope that we will be best friends forever !

MJ?LK美國俚語,流行語,網(wǎng)絡(luò)用語和外來語>>

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

Rendezbooze

【Rendezbooze】

Rendezbooze這是一個非常有意思的合成字,實際上是法語rendez-vous(約會)和英語booze(豪飲)的結(jié)合體。指的是一大幫好友、同事或熟人聚在一起喝酒。When a group of people (friends, co-workers, acquaintances) get together to drink.

MJ?LK美國俚語,流行語,網(wǎng)絡(luò)用語和外來語>>

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

pop culture shock

【pop culture shock】

pop culture shock是指當(dāng)一個人沒有掌握到時下最新的流行資訊時,你嘗試對他講解,卻把他搞得更糊涂——也就是說,他(她)在流行文化方面休克了!是不是有點雞同鴨講感覺呢?

MJ?LK美國俚語,流行語,網(wǎng)絡(luò)用語和外來語>>

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。