?下面這個(gè)句子是錯(cuò)的,你能看不出它錯(cuò)在哪里嗎?Tell whomever you like—it makes no difference to me.此句錯(cuò)在whomever用得不妥,因?yàn)樵诂F(xiàn)代英語(yǔ)中,不管是用作主語(yǔ)還是賓語(yǔ),均用whoever,而不用whomever。你若不信,你可以去查查新出 whomever(也有人認(rèn)為whomever在現(xiàn)代英語(yǔ)中已被廢棄)。又如:Whoever you ask, the answer is always the same. 不管你問(wèn)誰(shuí),答案都一樣。

Give it to whoever you see in the meeting room. 你在會(huì)議室里看見(jiàn)誰(shuí)就把它給誰(shuí)。