Most little girls grow up playing with Barbie dolls. Some even want to look like them. One 21-year-old has become one, or so she says. Valeria Lukyanova has become an internet sensation in her home country of Russia, claiming on her blog to be the most famed woman on the Russian-language internet.
芭比娃娃是大部分女孩成長過程中不可或缺的一部分。有些女孩甚至想成為芭比。現(xiàn)在一個21歲的女孩實現(xiàn)了這一夢想。瓦萊里婭·盧基亞諾娃最近成為了俄羅斯網(wǎng)絡上的紅人,并在博客聲稱自己要成為俄羅斯語網(wǎng)絡環(huán)境里最著名的女人。

Her doll-like features, long blonde hair and ‘perfect’ body make her look like a real life Barbie. In fact, with her tiny waist and large breasts, she bears such a resemblance to the famed plastic doll that cynical web users have been speculating about whether or not she is real.
她擁有一頭漂亮的金色長發(fā),皮膚呈象牙色,五官立體,身材如芭比娃娃般完美。實際上,在豐滿胸部襯托下,盈盈一握的腰部更顯得纖細,與塑料的芭比娃娃極像,也有網(wǎng)友開始質疑她的真實性。

In a spoof video posted on YouTube an animated version of the model undergoes surgery to enhance her already prominent assets. The girl checks into a plastic surgeons office. As she lies on an operating table, the ‘surgeon’ uses a hand-held pump to enlarge her breasts, before giving her a face-lift using putty and a chainsaw.
在一段網(wǎng)友制作的惡搞視頻中,動畫版的瓦萊里婭正接受整容手術,想讓自己原來的好身材更完美。女孩進了整形手術室,當她躺在手術臺上時,整形師先用工具進行臉部塑形隨后再用手工泵來為她進行豐胸。

Horrified viewers have slammed the model over her looks. One commented: She looks not only ugly, but ridiculous, while another wrote: ‘A woman with completely perfect features is a boring woman.’ Others were kinder to the blonde beauty. One asked: ‘Isn't unhealthy obsession on looking like a Barbie doll a part of her identity though?’
網(wǎng)友們都對她的模樣進行了猛烈抨擊,有人評論說她看上去不只丑,還古怪;而另外一個寫道:“這名外形完美的女子讓人感到厭惡?!?不過還有一些人對這位金發(fā)美女似乎稍微友善一點,有人問道:“對芭比迷戀到使其成為自身的一部分的地步,難道不是病態(tài)的表現(xiàn)嗎?”

But the big question remains unanswered: Is Valeria real or is this an elaborate Photoshop hoax? More ‘normal’ photos on her Facebook page of the 21-year-old wearing far less make-up suggest she does exists.
但最重要的問題還沒解答:究竟瓦萊里婭是真實存在的還是PS出來的?她傳到Facebook上的一些“正?!鄙賷y照片,似乎表明這個21歲的女孩是真實存在的。

Valeria has 155 subscribers following her profile on the social networking website – double the number of friends she has at 78. One fan, a man named Firtina Seymen has ‘liked’ virtually all of her photos and written ‘beautiful’ underneath them.
瓦萊里婭目前個人主頁上有155位關注者——是她朋友數(shù)78的兩倍。一個叫Firtina Seymen的男粉絲喜歡她所有的照片并在底下評論“太美了”。

Photos have also been posted on her blog, on which she writes about making music and meditation. According to NMA.TV she is seeking out followers in France and elsewhere in Europe.
據(jù)NMA電視臺報道,她的博客上也有這些照片,還有她寫的關于音樂和冥想的隨筆。她在尋找法國和歐洲其他國家的粉絲們。