Over 5,000 passengers were stranded at the airport of Dalian City due to dense fog on April 24.

In an effort to calm down these passengers of delayed flights, the airport organized a dance show by cheerleaders.

It was learned the chearleading team was formed by four undergraduates, known as “Basketball Babes” in the university. The team was in fact preparing the aerobic dance for an event for the airport’s flight schedule in summer and autumn.

“It was unexpected that we came across dense fog today. Dancing helps ease the anxiety of the stranded passengers,” said a staff member of the airport.

It seemed the show yielded a good result, as many passengers were attracted to watch.

According to the airport, it was the first ever dancing show done by them under such a circumstance. This has ever occurred in the airports in Singapore and South Korea before.

【新聞背景】

4月24日,大連周水子國(guó)際機(jī)場(chǎng)因大霧滯留(stranded)旅客5000余人。

為穩(wěn)定(stabilize)旅客情緒,大連機(jī)場(chǎng)請(qǐng)來(lái)美女啦啦隊(duì)員跳操,引來(lái)眾多旅客圍觀(attract onlookers)。據(jù)悉,大連機(jī)場(chǎng)一個(gè)月前就開(kāi)始籌備一支美女啦啦隊(duì)(cheerleading)。之所以在機(jī)場(chǎng)組建這樣的隊(duì)伍,就是為了在大連霧雨季節(jié),以及特殊天氣(special weather)時(shí),對(duì)滯留機(jī)場(chǎng)乘客的情緒予以安撫和調(diào)節(jié),也是機(jī)場(chǎng)人性化服務(wù)管理的一種體現(xiàn),為“北方機(jī)場(chǎng)的首創(chuàng)”。

據(jù)機(jī)場(chǎng)方面負(fù)責(zé)人說(shuō),這些美女啦啦隊(duì)員是在大連各大高校(colleges and universities)挑選出來(lái)的,本來(lái)還想再籌劃一段時(shí)間。但今天大連機(jī)場(chǎng)突發(fā)大霧(heavy fog),才使得這支美女啦啦隊(duì)提前亮相(debut)。這支啦啦隊(duì)今后將會(huì)成為機(jī)場(chǎng)服務(wù)的一部分。

網(wǎng)友評(píng)論:

@老醋:在大量航班因霧延誤的情況下,大連機(jī)場(chǎng)為穩(wěn)定滯留旅客情緒,派出美女啦啦隊(duì)員為旅客表演健美操。嗯,也是一招。

@青花墨玉鐲V:會(huì)不會(huì)有些乘客會(huì)永久性滯留?。?/p>

@緣來(lái)無(wú)恙:不知道請(qǐng)拉拉隊(duì)的錢(qián)是不是從機(jī)場(chǎng)建設(shè)基金里出?

@彪聞:應(yīng)組合帥男美女隊(duì)更好!

@陽(yáng)焱:人性化的體現(xiàn),但真的不希望自己遇上。

(中文新聞來(lái)源:網(wǎng)易新聞)

【小編】為了應(yīng)對(duì)旅客的滯留問(wèn)題,機(jī)場(chǎng)方面真是妙招盡出。很多時(shí)候旅客與航空公司的沖突,主要是來(lái)自服務(wù)人員的服務(wù)態(tài)度和服務(wù)水準(zhǔn)。如果能讓焦急等待的旅客們感到在機(jī)場(chǎng)等待不是一件那么痛苦的事情,那么很多沖突就迎刃而解喲!