【劇情簡(jiǎn)介】小男孩卡爾懷揣著對(duì)于冒險(xiǎn)的熱愛偶遇假小子艾麗,相同的愛好最終使兩個(gè)人成為了一生的愛侶。他們有一個(gè)夢(mèng)想,那就是有朝一日要去南美洲的“仙境瀑布”探險(xiǎn),但直到艾麗去世,這個(gè)夢(mèng)想也未能實(shí)現(xiàn)。終于有一天,曾經(jīng)專賣氣球的老人卡爾居然用五顏六色的氣球拽著他的房子飛上了天空,他決定要去實(shí)現(xiàn)他們未曾實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。

【電影片段臺(tái)詞】

-Hey! Morning, Mr. Fredricksen.

-Need any help there?

-No. Yes!

-Tell your boss over there that you boys are ruining our house.

-Well, just to let you know,my boss will be happy to take this old place off your hands,and for double his last offer!

-What do you say to that?

-l take that as a ''no,'' then?

-l believe l made my position to your boss quite clear.

-You poured prune juice in his gas tank.

-Yeah, that was good.

-Here, let me talk to him.

-You in the suit.

-Yes, you. Take a bath, hippie!

-I am not with him!

-This is serious!

-He's out to get your house.

-Tell your boss he can have our house.

-Really?

-When l'm dead!

-l'll take that as a maybe.

【重點(diǎn)詞匯講解】

something off one's hand

拿走;接管

Steve insisted: "I'm deadly serious. I just hope someone will take her off my hands."
歐文接受訪問時(shí)強(qiáng)調(diào):“我是認(rèn)真的,我只希望有人要了她。

offer

出兩倍價(jià);高一倍的價(jià)錢

But we failed in the second round as well. Another Korean company bid more than double our offer.
但是,在第二輪投標(biāo)中我們也未能勝出,另一家韓國(guó)公司的出價(jià)是我們的兩倍多。

one's position

表明立場(chǎng)

The UN Security Council has yet to make its position clear.
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)還沒有清楚地闡述自己的立場(chǎng)。

a bath?

洗澡,洗浴

I then take a bath in the bathroom.
然后我去洗澡間沖個(gè)涼。

5. be out to do something

計(jì)劃、打算做某事

No one there cared about me. And everyone seemed to be out to get me.
沒有人關(guān)心我,看上去每個(gè)人都不愿搭理我。