釋放流動(dòng)性:央行下調(diào)“存款準(zhǔn)備金率”
中國(guó)人民銀行上周六晚發(fā)布消息稱,將從5月18日起,下調(diào)存款類金融機(jī)構(gòu)人民幣存款準(zhǔn)備金率0.5個(gè)百分點(diǎn)。這是央行今年以來(lái)第二次下調(diào)存款準(zhǔn)備金率,下調(diào)后,大型金融機(jī)構(gòu)存款準(zhǔn)備金率降至20%,中小型金融機(jī)構(gòu)存款準(zhǔn)備金率降至16.5%。
請(qǐng)看相關(guān)英文報(bào)道:
China will lower banks' reserve requirement ratio (RRR) by 0.5 percentage points starting May 18, the country's central bank announced Saturday.The cut, the second of its kind this year, will drop the RRR for the country's large financial institutions to 20 percent and the medium- and small-sized financial institutions to 16.5 percent, according to the People's Bank of China.
分析:
在上述報(bào)道中,“reserve requirement ratio”(縮寫RRR)意為“存款準(zhǔn)備金率”。存款準(zhǔn)備金是指金融機(jī)構(gòu)為保證客戶提取存款和資金清算需要而準(zhǔn)備的在中央銀行的存款,中央銀行要求的存款準(zhǔn)備金占其存款總額的比例就是存款準(zhǔn)備金率?!按婵顪?zhǔn)備金率”還有一種說(shuō)法是“deposit requirement ratio”。
一些相關(guān)詞匯:
the People's Bank of China 中國(guó)人民銀行
century bank 中央銀行
required reserve ratio 法定準(zhǔn)備金率
例句:
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 外媒看中國(guó)