?

去聽(tīng)寫(xiě)酷聽(tīng)寫(xiě)本文>>

I'm not an educated man.
我沒(méi)受過(guò)什么教育

But I've read some history.
但我讀過(guò)一些歷史

Every kingdom comes up bloody.
沒(méi)有一個(gè)王國(guó)不是來(lái)自殺戮

Every castle's built on a pile of bones.
沒(méi)有一座城池不是建于白骨之上

When I came out to here, L.A. was nothing.
我剛來(lái)時(shí),洛杉磯平庸無(wú)奇

Back east I was a gangster.
在東岸時(shí),我是一個(gè)劫匪

Out here, I'm God.
但是在這里,我卻是上帝

Los Angeles is a damsel in distress,
洛杉磯是位落難的少女

and I need you to save her.
我需要你來(lái)拯救她

What happened to them?
他們?cè)趺戳?/div>

They're resistant.
他們抵抗很頑強(qiáng)

This isn't a crime wave.
這不僅僅只是一股犯罪浪潮。

It's an enemy occupation.
這里已被敵人占領(lǐng)了。

I need men.
我需要幫手。

You are to make no arrests, this is off the books.
你不能逮捕任何人,這次是秘密行動(dòng)。

Who's the lucky guy?
誰(shuí)會(huì)是那個(gè)幸運(yùn)兒?

We are going after Mickey Cohen.
目標(biāo)鎖定 Mickey Cohen

It doesn't seem right that he should have so much while others have so little.
這不合理,他擁有一切,然而其他人卻幾乎一無(wú)所有

We are standing in the middle of a money-making machine.
我們處在一座造錢(qián)機(jī)器里

We've got a lot of whores and dopes sold now.
現(xiàn)在我們養(yǎng)了許多妓女,也賣(mài)掉了不少毒品。

Within a month, we'll have the whole west coast tied up in a nice ribbon.
不出一個(gè)月,整個(gè)西海岸就將被我們控制在手。

You call it, Sarge.
警官, 這可是你自找的

We're going to war.
開(kāi)戰(zhàn)吧

No glory in this assignment.
做這項(xiàng)任務(wù)得不到任何榮耀

When we succeed, nobody will ever know what we've done.
成功之后,也不會(huì)有人知道我們做了什么

We do this, there's no going back.
我們必須做,絕不后退

Well, you gotta die of something?
你必須死得有意義

You want to take me away from all this?
你想帶我遠(yuǎn)離這一切?

No ma'am, I was just hoping to take you to bed.
不,夫人,我剛只是希望能拐你上床

He'll kill you if he finds out, you know.
你知道的,如果被他發(fā)現(xiàn),他會(huì)殺了你

A cop that's not for sale is like a dog with rabies.
警察會(huì)與我們同流合污,除非他像得了狂犬病的狗一樣神志不清。

You just got to put them down.
你只需要打倒他們

You can't shoot me.
你不能殺我

You're a cop.
你是個(gè)警察

Not anymore.
從現(xiàn)在起不是了。