夏季減肥天時地利:各種妙招燃燒卡路里!
作者:zhongying317 譯
來源:oprah
2012-07-02 09:00
In the Water
在水里
Sure, we’ve all heard that swimming laps and water aerobics will keep us fit, but there are plenty of less fitness-focused activities that can also count as, well, exercise.
大家當(dāng)然都知道,游泳和水中有氧運動會讓我們保持健康,但是還有許多較少關(guān)注身材保持的活動也可以算作運動。
Snorkeling: Burn Factor = 318 calories
浮潛:燃燒值=318卡
Many of us lucky enough to be hitting a tropical beach this summer will find ourselves strapping on fins and snorkel masks to check out the local marine life. The upside to getting those masks tangled in our hair is that we’ll burn over 100 calories for every hour we’re exploring.
這個夏天,我們當(dāng)中的許多人都有幸能夠來到熱帶海灘,自己穿上腳蹼和潛水面罩一探海洋生物。雖然浮潛會讓面罩與頭發(fā)糾結(jié)在一起,但好處是每次進行潛水活動都消耗了超過100卡路里。
Kayaking: Burn Factor = 318 calories
劃獨木舟:燃燒值=318卡
Many oceanside areas offer kayak tours to check out nearby landmasses and wildlife. While smelling that fresh, salty sea air and figuring out just how to make that canoe like thing turn the way we want, you’ll torch just as many calories as you would on a stationary gym machine—sans sweaty-shorts guy panting next to you.
很多海邊地區(qū)提供皮船旅行,讓人們探索附近的陸地和野生動植物。一邊呼吸著這般新鮮而咸咸的海濱空氣,一邊想著如何讓這種皮筏運動變成我們想要的運動方式。雖然在固定健身器材上你將消耗一樣多的卡路里,但是周圍卻沒有了穿著短褲還喘著氣兒賣命劃槳的人。
Around the House
在屋子周圍
Summer often adds more outdoor chores to our to-do lists. The good news? Many of these are tiring, because they also count as exercise.
夏天通常會在我們的任務(wù)清單中多添上很多戶外勞作。好消息是:很多勞作都很累人,因為他們也被算作是一種鍛煉。
Mowing the Lawn: Burn Factor = 350 calories
修剪草坪:燃燒值=350卡
We all love two-for-one deals, and when chores can double as exercise.
我們都喜歡買一贈一的交易,當(dāng)這種家務(wù)勞作也可以當(dāng)成鍛煉的時候也是這樣。
Gardening: Burn Factor = 255 calories
園藝:燃燒值=255卡
The good news is that all that digging, raking, pushing, pruning, and weeding is worth a significant amount of calories. Lack a garden? Find a local farm that’ll let you go berry picking.
好消息就是挖掘、耙松、推擠、修枝和播種都是消耗大量卡路里的活動。沒有花園?那就找一個當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)場,去采采漿果吧。
Washing the Car: Burn Factor = 286 calories
洗車:燃燒值=286卡
Another summertime double whammy—you can save money and get fit just by sudsing up your own vehicle. All it takes is breaking out the sponges, soap, and towels, and you’ve put in just as much effort as we would have on the StairMaster.
另一個夏季“雙重災(zāi)難” 是:你可以自己洗刷愛車,既省了錢,又達到了塑身的目的。所需要的就是拿上海綿,肥皂和毛巾,然后使出你在階梯器上花費的力氣就可以咯。
In the Great Outdoors
在美妙戶外
Without rain in the forecast, we can get outside in the sun (wearing plenty of sunscreen, of course) to try these recreational activities, and spend less time indoors at the gym while we’re at it.
天氣預(yù)報說沒有雨的話,我們就可以到外面的陽光下(當(dāng)然要涂些防曬霜)來嘗試這些娛樂活動,能出門的時候就花少一些時間在室內(nèi)健身室里嘍。
Playing Tennis: Burn Factor = 445 calories
打網(wǎng)球:燃燒值=445卡
It doesn’t take very long on the court to break a sweat. Turns out, that’s thanks to the massive amount of calories you’ll burn perfecting that backhand.
在球場上,不消多久你就會流汗。事實證明,熟練的反手擊球會幫你燃燒掉大量的卡路里。
Biking for Fun: Burn Factor = 509 calories
騎單車消遣:燃燒值=509卡
That’s right, biking at just a moderate speed burns around 500 calories in an hour. I’ve started riding my bike to work every day—incorporating activity naturally without it really feeling like “exercise time.” Work too far from home to ride there? Just bike to the store when you can, or for fun around your neighborhood.
沒錯,速度適中地騎單車能夠在一小時內(nèi)燃燒大約500卡路里熱量。我每天開始騎車上班,把活動自然地合并,讓它看起來不像是“鍛煉時間”。上班的地方離家里太遠,不能騎過去?那就在去商店的時候騎車過去嘍,或者在附近騎車消遣也可以。
Rollerblading: Burn Factor = 764 calories
輪滑溜冰:燃燒值=764卡
It’s a little cheesy, sure, but for 700-plus calories per hour, what more creative way to get from place to place when the sun is shining than Rollerblading—especially if you’re somewhere with a nice bike path.
這個運動稍微有點俗氣,當(dāng)然了,沖著一小時燃燒700+的卡路里的份兒上,在如此烈日炎炎之下,又有什么更加有創(chuàng)意的方式能讓你從一處很快到另一處呢---特別是如果你在一處有很好自行車道的地方。
Dancing: Burn Factor = 414 calories
跳舞:燃燒值=414卡
Spending a steamy summer night learning salsa or grooving to some live music? Yes, please. Calories or no calories, jamming alfresco screams summer for all the senses.
是說學(xué)跳薩爾薩舞曲或是在現(xiàn)場音樂中起舞來度過潮濕的夏季夜晚嗎?對,就是這樣。不管能不能消耗卡路里,先讓所有感官被戶外熱熱鬧鬧的夏季填滿吧。