大家來找翻譯茬:那些年我們看過的搞笑翻譯
你是狂熱的語言學(xué)習(xí)愛好者,在路上看到英文內(nèi)容的標(biāo)識(shí)就條件反射忍不住多看幾眼?
然而,那無處不在的坑爹機(jī)翻,那搞笑無下限的中式翻譯,是不是讓你有沖上去改掉的沖動(dòng)?
【大家來找茬】一起糾正那些年我們看過的搞笑翻譯!找茬達(dá)人征集中!
活動(dòng)時(shí)間:即日起——7月2日11:00
活動(dòng)地址:滬江網(wǎng)校校園大廳【大家來找茬】活動(dòng)>>>
參與方式:按照活動(dòng)帖中的圖片序號(hào),找出每幅圖里的翻譯bug 并提交你的修改翻譯版本。
評委簡介:本次“大家來找茬”將邀請滬江網(wǎng)校口譯翻譯課程主講James老師作為評委。
(代表課程中口核心詞匯精講班>>> 和高口VIP暑期精品班>>>)
找茬圖片示例:
躍躍欲試想要參與活動(dòng)?【大家來找茬】那些年我們看過的搞笑翻譯>>> 速來與找茬達(dá)人一起PK翻譯吧!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 滬江網(wǎng)校怎么樣
- 虛擬語氣