A woman who became Britain's youngest mother after a
one night stand at the age of 12 says she had no regrets about becoming a teen mum.
英國(guó)最年輕媽媽一夜情后,于12歲懷孕產(chǎn)子。如今她仍舊表示身為少女媽媽無(wú)怨無(wú)悔。
In fact, Amy Crowhurst advocates having children early as she admits that at the age of 22 she now has 'the freedom to meet mates and go clubbing when my mum babysits.'
事實(shí)上,Amy Crowhurst一直宣稱越早懷孕越好。時(shí)年22的她表示目前可以自由交友、泡吧,而孩子則由她母親照看。
Amy, who is on benefits and lives in a
council house, told this week's Closer magazine: 'Having kids young was the smartest thing I ever did.'
Amy目前住在簡(jiǎn)易住宅之中,生活自如。她向Closer雜志表示,做少女媽媽是她經(jīng)歷最聰明的事。
She added: 'When I see girls I went to school with having babies now, I’m so glad I got it out of the way. They’ll be at home and up in the night for the next 10 years. Plus they’re fat and I’m a size 6! I missed school, but I can catch up – and I’ll appreciate it more.'
她說(shuō):“以前的學(xué)校同學(xué)很多現(xiàn)在都有了孩子,而我卻對(duì)自己懷孕生子的人生之路很滿意。那些女同學(xué)今后10年都要居家操持,起早貪黑,并且她們現(xiàn)在都很胖,而我身材苗條。我的確錯(cuò)過(guò)了不少學(xué)校課程,但是我能趕上她們——并且我比她們更珍惜學(xué)校的一切。”
Amy fell pregnant in 2002 when she was just 12-years-old after having sex with a 15-year-old boy she barely knew. She gave birth to son, Alfie, when she was 13 and dropped out of school to care for him. She said at the time: 'I know I was stupid but I'm not that bothered. Of course I wish it had never happened but it's too late now.'
Amy在2002年就與一不相熟的15歲少年發(fā)生了關(guān)系,以12歲之齡產(chǎn)下一子Alfie。13歲輟學(xué)回家照看孩子的她當(dāng)時(shí)表示,自己的確做了蠢事,但是并不為之煩惱。盡管期待一切從未發(fā)生,可事實(shí)已成定局。
At the age of 16, she moved out of the home she shared with her mum and eight
siblings in Crawley, West Sussex, to a council flat of her own.
16歲時(shí),她搬出了和母親及8個(gè)姊妹同住的舊屋,從西蘇塞克斯的克勞雷搬到了屬于她自己的簡(jiǎn)易公寓。
Although she hadn't been in a relationship with Alfie's father since her son was born, they then had a '
one-off'
reconciliation in 2005 - which led to her falling pregnant again. At the age of 16 she gave birth to daughter Destiny.
盡管自兒子Alfie出生后,Amy就和兒子的父親再無(wú)其他關(guān)系,但是2005年雙方的“一次性”和解后,Amy再度懷孕并于16歲生下女兒Destiny.
She didn't remain in contact with her children's father and admits for a period she struggled to cope as a single mum.
其后她與孩子的父親斷絕了聯(lián)系,堅(jiān)持表示她要努力做個(gè)單身母親。
This led to her getting in trouble with the law as she was found in possession of
cannabis in 2009 - for which she was sentenced to a community order - and then
evicted from her council home in 2010 for throwing 'wild drug-fuelled parties'.
但是2009年,她卻因服用大麻鋃鐺入獄;而2010年,她又因加入野性服藥黨被驅(qū)逐出她的簡(jiǎn)易公寓。
When she pleaded guilty to possessing cannabis, she told the court she had taken it to get away from the stress of parenthood and forget about everyday life.
當(dāng)她為自己服用大麻的罪名進(jìn)行辯護(hù)時(shí),她告訴法官她會(huì)這么做是為了擺脫自己的母親身份以及每日的生活需求帶來(lái)的壓力。
Despite this, Amy tells Closer she wouldn't mind if her own daughter became a teen mother. She said: 'Having sex at 12 is fine if you feel ready and aren’t pressured. I wouldn’t encourage Destiny to plan pregnancy at 12, but if she did have a baby I’d be happy – it’d be fun being a gran at 27!'
此外,Amy還告訴Closer雜志她并不介意自己的女兒也成為少女媽媽。她表示,如果做好了一切準(zhǔn)備,沒(méi)有思想包袱,那么12歲就發(fā)生性關(guān)系也沒(méi)有什么不好。她不會(huì)鼓勵(lì)女兒Destiny像她一樣12歲生子,但是要是真的有了孩子,她會(huì)很高興?!?7歲做祖母也很有趣,”她這么說(shuō)。
Amy told the magazine she now has her life back on track. She and her children, now aged nine and seven, are living in a three bedroom council house and she is returning to college to get her GCSEs with ambitions of becoming a healthcare worker.
Amy還說(shuō)目前她的生活正在回歸正軌。她和9歲的兒子、7歲的女兒目前居住在三室型的簡(jiǎn)易住宅之中,而她也雄心勃勃地回歸校園,考取普通中等教育證書,期待今后能成為保健工作者。
She believes she's a better mum for having had children early as she has lots of energy and can relate to her off-spring because they are closer in age.
她相信孩子生得早讓她成為了一個(gè)更好的母親。正因如此,她有更多的精力和孩子們相處,而且她們年齡相仿,關(guān)系更近。