你不胖,你是骨架大:最新測試指數(shù)證明“你真的不胖”
作者:滬江英語編譯
來源:dailymail
2012-08-22 13:52
If you’re one of the legions of slim, fit and healthy people whose BMI (Body Mass Index) makes them ‘technically’ overweight, this story will be music to your ears. A new test is about to launch — called the ABSI.
很多人BMI指數(shù)(身體質(zhì)量指數(shù))“超重”,實(shí)際上卻健康苗條。如果你也是其中的一員的話,那么下面的這個(gè)新研究可能會(huì)讓你覺得很中聽。一種新的測試體重的指數(shù)誕生了。
BMI is calculated by dividing your weight (in kilograms) by your height (in metres) squared. It has been widely criticised for years.
BMI指數(shù)(身體質(zhì)量指數(shù))的測量方式是:體重(千克)/身高(厘米)的平方。而近年來,這一指數(shù)受到的非議頗多。
‘The BMI is flawed because it doesn’t take into account where you carry fat or how muscular you are,’ says Sue Baic, a dietician from Bristol University. ‘A woman with a fat stomach, thick waist and skinny arms and legs could be deemed a healthy weight — yet people who carry fat around their mid-section are more at risk of heart disease, diabetes and even certain cancers.’
來自布里斯托大學(xué)的營養(yǎng)學(xué)家Sue Baic表示,“BMI指數(shù)是有缺陷的,因?yàn)樗鼪]有辦法說明人體內(nèi)有多少脂肪或多少肌肉。比方說,一名女性她肚子肥大卻四肢纖細(xì),而她的BMI指數(shù)有可能顯示的就是健康。然而,腰腹部肥胖的人群患心臟病、糖尿病和某些癌癥的危險(xiǎn)性更大?!?/div>
To calculate your ABSI you take your waist measurement (in centimetres) and divide that by the square root of your height (in centimetres) multiplied by the square of the cube-root of your BMI.
而新推出的ABSI指數(shù)是這么計(jì)算得出的:腰圍(厘米)/[身高(厘米)的平方根乘以BMI的立方根的平方]。
‘It’s a very complicated formula!’ says Sue. ‘But an online calculator is in development. I think it’s a brilliant measure of how healthy you are and it could end up replacing BMI.'
營養(yǎng)學(xué)家Sue表示,“這是一個(gè)很復(fù)雜的公式,但是網(wǎng)絡(luò)計(jì)算器發(fā)展得很快,可以幫你算出來。這是個(gè)天才的計(jì)算方式,能夠告訴你,你到底有多健康。以后它會(huì)代替BMI指數(shù)的。”
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語詞根
猜你喜歡
-
7種情況:你應(yīng)該先去找爸爸幫忙
地球人都知道,當(dāng)你放假回家,找的第一個(gè)人一定是麻麻,如果找不到麻麻,對爸爸的第一句話一定是“我媽呢?”不過有些情況,還是應(yīng)該爸爸先出馬解決。
-
跟狗狗學(xué)社交:職場社交7種秘密武器
在職場上,擁有良好的人脈對于你能否邁向成功有著決定性的意義。那么你是否善于社交呢?不管你是社交達(dá)人還是社交恐懼癥患者,你都能從我們最好的朋友——狗狗身上學(xué)到一些東西,因?yàn)樗鼈兒喼笔翘焐纳缃惶觳?/p>
-
親,為什么只有你瘦不下來(雙語組圖)
遍嘗各種減肥方法的你,始終是個(gè)胖子,你的減肥血淚史都可以出書了,有沒有?為什么別人都瘦下來了,就你沒有?事實(shí)是,你用錯(cuò)了方法!那些看似不起眼的小動(dòng)作才是阻礙你的減肥大業(yè)的元兇!
-
美國習(xí)慣用語260 你是“聰明的點(diǎn)心”還是“堅(jiān)強(qiáng)的點(diǎn)心”?
你知道嗎?心愛的人還可以稱其為cookie(小點(diǎn)心)呢。即便知道這個(gè),你大概也想不到,cookie竟然還有“聰明”和“堅(jiān)強(qiáng)”之分!那么,親愛的你是屬于哪種cookie呢?