斯嘉麗的鼻涕紙布蘭妮的口香糖 盤(pán)點(diǎn)名人那些奇葩的拍賣(mài)品
“小甜甜”布蘭妮嚼過(guò)的口香糖
Fancy a used tissue, half-eaten French toast or ABC (already been chewed) gum? Well, somebody did.
While some of us are merely guilty of perusing tabloids in the supermarket checkout aisle, others take their celebrity obsessions to a whole new level.
We certainly would never like to be in the same room as the person who bought Britney Spears' used gum for $14,000, a handful of Elvis Presley's hair for $115,000 or Justin Timberlake's half-eaten French toast for north of $3,000.
有人中意用過(guò)的衛(wèi)生紙嗎?有人喜歡吃剩的法國(guó)大餐嗎?還真有!
有些人可能僅僅因?yàn)樵诔薪Y(jié)賬時(shí)瞄了幾眼旁邊的八卦小報(bào),就感到羞愧難當(dāng);有些人則把明星的私人物品哄抬到了更高的價(jià)格。
我們肯定不會(huì)與這些人為伍吧,他們花一萬(wàn)四千美元買(mǎi)了布蘭妮嚼過(guò)的口香糖,花了十一萬(wàn)五千美元買(mǎi)了一撮“貓王”的頭發(fā),還有人花了三千美元買(mǎi)了歌手賈斯汀吃剩的法國(guó)大餐……
斯佳麗·約翰遜擦過(guò)鼻涕的衛(wèi)生紙
瑪麗蓮·夢(mèng)露胸部的X光片
Marilyn Monroe's bust has sold for a bundle.
A 1954 x-ray of the stunning starlet's chest sold at auction in Las Vegas on Sunday for a sizable $45,000. This was well above the estimated $800 to $1,200 it was expected to fetch.
"[The x-ray] was taken around the time she was believed to be pregnant and rumor has it that she had a miscarriage," President/CEO Darren Julien told the Daily News back in April.
瑪麗蓮·夢(mèng)露胸部的三張X光片在2010年賣(mài)出了大價(jià)錢(qián)。
這張X光片拍于1954年佛羅里達(dá)州的黎巴嫩雪松醫(yī)院,在2010年拉斯維加斯的周日拍賣(mài)中,拍出了四萬(wàn)五千美元的高價(jià),遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于當(dāng)時(shí)預(yù)估的八百至一千兩百美元。
據(jù)悉,當(dāng)時(shí)瑪麗蓮·夢(mèng)露在做一個(gè)手術(shù)。謠言稱當(dāng)時(shí)瑪麗蓮·夢(mèng)露已經(jīng)懷孕,而做的手術(shù)正是引產(chǎn)手術(shù)。
約翰·列儂的牙齒
The late musician's extracted molar is expected to fetch at least $16,000 when it hits the auction block next block next month at Omega Auctions, a UK-based auction house that handles music and movie memorabilia.
Lennon gave the tooth to his housekeeper, Dot Jarlett, sometime between 1964 and 1968, when she worked for the musician. Jarlett's son, Barry Jarlett, told the BBC that Lennon said: "Dot, will you dispose of this," then changed his mind, suggesting that since her daughter was a Beatles fan, "you can give it to her as a souvenir." The buyer of the tooth will also receive asworn legal affidavit attesting to the authenticity of the tooth and signed by Dot Jarlett.
去年,約翰·列儂的一顆牙齒在英國(guó)一拍賣(mài)行中拍賣(mài),預(yù)估的價(jià)格為一萬(wàn)六千美元。
在1964至1968年間,列儂把這顆牙齒給了他當(dāng)時(shí)的管家Dot Jarlett,讓她把這顆牙扔掉,但是后來(lái)列儂改變了主意,讓Dot把這顆牙齒送給了作為披頭士粉絲的女兒當(dāng)作紀(jì)念。這顆牙齒的買(mǎi)主還會(huì)獲得得到法律認(rèn)可的真實(shí)性保證書(shū)以及Dot Jarlett的簽名。
拉美傳奇革命者切·格瓦拉的頭發(fā)
布拉德·皮特和安吉麗娜·朱莉的一瓶氣味
On the eBay website an enterprising celebrity spotter is selling a jar of fresh air allegedly breathed by stars Brad Pitt and Angelina Jolie, for $US15,000.
"Be the first to own this jar of Celebrity air, which may contain air molecules that came in direct contact with Angelina Jolie and Brad Pitt!!", read the seller's announcement on online auctioneer eBay.
賈斯汀·比伯的頭發(fā)
賈斯汀·汀布萊客吃剩的早飯
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 粉紅豬小妹
猜你喜歡
-
有聲雙語(yǔ)美文:純凈的心才能感受純凈的善良
I as riding the subay and happened to be seated beteen to young guys. 我當(dāng)時(shí)正在坐地鐵,我兩邊各坐了一個(gè)年輕的男孩。 The one on the right eyed the slightlygrungyBand?Aid on my thumb and sai
-
王思聰?shù)墓吠詫毜赇?,收入可觀!
China’s Highest Earning Dog Inspires Online Shop王可可進(jìn)軍電商領(lǐng)域 The pet dog of Chinese richest son, Wang Sicong, called Wang Ke Ke,who was made famous by wearing luxury item...
-
歷史回歸:大提琴藝術(shù)的一代宗師(視頻)
卡薩爾斯完善了大提琴的演奏技巧,提升了大提琴的音樂(lè)地位,并發(fā)現(xiàn)了巴赫失傳已久的《無(wú)伴奏大提琴組曲》的總譜,最終卡薩爾斯成為了大提琴音樂(lè)藝術(shù)的一代宗師。
-
過(guò)多的囚犯成了納稅人的吸血鬼(視頻)
過(guò)多的囚犯成了納稅人的沉重負(fù)擔(dān)。據(jù)英國(guó)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局統(tǒng)計(jì),每年,供養(yǎng)囚犯國(guó)家要花費(fèi)100億英鎊。而短期監(jiān)禁犯人在獲釋后,有60%在一年內(nèi)會(huì)再次犯罪。囚犯問(wèn)題成了政府十分頭疼的問(wèn)題。 Overcro...