Despite reports that Katy Perry and John Mayer called it quits after just a few weeks of dating, new photos say otherwise.
盡管據(jù)媒體報(bào)道,“水果姐”凱蒂·佩里和約翰·梅爾在經(jīng)歷短暫幾周戀情后分道揚(yáng)鑣,但最近幾張照片卻令這次分手更加撲朔迷離。

On Saturday night, Perry and Mayer were spotted holding hands and kissing at the FYF music festival in Los Angeles, reports Gossip Cop.
有小道消息稱,上周六晚,“水果姐”和約翰·梅爾被目擊在洛杉磯FYF音樂(lè)節(jié)上牽手熱吻。

Need more proof that the couple are still together? A fan who spotted the singers at the festival posted a (blurry) photo of Perry and John standing next to each other during one of the sets, while another fan posted a photo of the pair along with a group of friends.?
還需要更多的證據(jù)證明他們藕斷絲連?一個(gè)粉絲在音樂(lè)節(jié)現(xiàn)場(chǎng)拍到兩人肩并肩站在一起欣賞演出,還有粉絲拍到兩人和一群朋友一起拍照。

On Aug. 23, People reported the 27-year-old "Wide Awake" singer had ended things with Mayer, who has somewhat of a reputation as a lothario in Hollywood dating circles.
8月23日,美國(guó)《人物》雜志披露,27歲的“水果姐”與約翰·梅爾分道揚(yáng)鑣,后者在好萊塢社交圈中有“情場(chǎng)浪子”的惡名。

"They'll end up as friends," a source told the magazine. "They were honestly having fun. People made it out to be far more than it was."
消息人士稱:“兩人是和平分手的。他們?cè)谝黄鹫娴暮芸鞓?lè)。《人物》報(bào)道得有點(diǎn)太過(guò)了?!?/div>

Perry and Mayer could be trying to make a friendship work, but reports that they were kissing and holding hands make it look like things are a little more than just friendly.?
凱蒂·佩里和約翰·梅爾本可以和朋友一樣在一起工作,不過(guò)從牽手接吻的報(bào)道來(lái)看,兩人的關(guān)系似乎比朋友更進(jìn)一步。