裸照算什么?凱特威廉大跳草裙舞
作者:滬江英語
2012-09-19 18:00
So you think you can dance, William and Kate?
威廉王子和凱特王妃,你們覺得自己很會(huì)跳舞嗎?
The Duke and Duchess of Cambridge definitely put their topless photo woes out of sight and mind on the South Pacific island of Tuvalu on Tuesday -- donning colorful grass skirts and shaking their hips to the rhythm with tribespeople.
劍橋公爵和公爵夫人看來是把裸照風(fēng)波跑到九霄云外去了,周二兩人來到南太平洋島國圖瓦盧,穿上艷麗的草裙,與部落居民一起和著節(jié)拍,扭臀大跳草裙舞。
Upon their arrival, Prince William and Kate Middleton, both 30, were given flowered head garlands to wear, and were carried on a double-throne by 25 grass-skirted men.
一到目的地,熱情的島國居民就為30歲的威廉王子和凱特王妃戴上花環(huán),并由25個(gè)身穿草裙的彪形大漢護(hù)送到了寶座上。
During a tour of a school, Duchess Kate also joined in with a song-and-dance routine of "Head, Feet and Toes." William also tried out a local sport, a fast, aggressive version of volleyball -- and he also chopped open a coconut with a machete!
在訪問學(xué)校的過程中,凱特王妃還加入了學(xué)生的歌舞"Head, Feet and Toes"。威廉王子也興致勃勃地參與了一種當(dāng)?shù)氐目焖俾詭нM(jìn)攻性的排球運(yùn)動(dòng),此外威廉還用一把大砍刀切開了一個(gè)大椰子。
Laughing and smiling throughout the festivities, the royals had a "good, really good - an amazing evening," William told one official.
經(jīng)歷了一路的歡聲笑語,威廉告訴當(dāng)?shù)毓賳T:“王室成員度過了一個(gè)非常精彩的夜晚?!?/div>
Back in Paris, royall supporters had another reason to celebrate: The couple won their case against French magazine Closer for publishing its topless photos of Kate during a recent vacation.
而在巴黎,王室支持者又有的樂了:這對(duì)情侶在與法國八卦雜志《Closer》訴訟官司中成功勝出。(這家雜志上周曝光了凱特王妃在度假時(shí)的裸照)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 大學(xué)英語四級(jí)聽力
猜你喜歡
-
【適合背誦的雙語文章】休閑與引導(dǎo)
觀察和研究結(jié)果顯示發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)的人越來越關(guān)注的機(jī)會(huì)以及空閑時(shí)能做些什么。對(duì)帶薪休假的重視和大眾娛樂服務(wù)的快速進(jìn)步是這種關(guān)注的標(biāo)志。一般地說,生活質(zhì)量由個(gè)人在多大程度上能夠得到生活的這些方面并感到
-
【博雅雙語名家名作】汪榮祖:追尋失落的圓明園(一)
非常出色的現(xiàn)代中國建筑師梁思成曾評(píng)論說,圓明園會(huì)聚山丘湖泊,結(jié)合殿堂、亭臺(tái)樓閣和其他建筑結(jié)構(gòu)的設(shè)計(jì)精華。雖然圓明園注重對(duì)稱和平衡,但梁氏進(jìn)一步說,圓明園的設(shè)計(jì)更能依照地形來強(qiáng)調(diào)變化,并以活潑的造
-
絕美愛之喻言:才下眉頭 卻上心頭(組圖)
比喻是一種常用的修辭手法,恰當(dāng)?shù)谋扔骺墒故挛锷鷦?dòng)形象具體可感,以此引發(fā)讀者聯(lián)想和想象,給人以鮮明深刻的印象,并使語言文采斐然,富有很強(qiáng)的感染力。來體會(huì)一下這些妙不可言的愛的喻言吧~
-
世博場(chǎng)館介紹之印度館:和諧之城
展館大門、廣場(chǎng)及中央穹頂?shù)脑O(shè)計(jì)靈感分別來自印度的“Siddi Syed”寺、蘭普爾宮殿和桑奇佛塔。館內(nèi)設(shè)置由古至今的城市時(shí)空之旅,精彩演繹“城市與和諧”的主題。參觀者可通過影像“時(shí)空隧道”游覽四五千年前的