被收養(yǎng)的小考拉:住在杯子里喝奶賣(mài)萌
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:dailymail
2015-03-31 15:01
Koala in a tea cup: Nestled into a cup, with his tiny paws clasping the edge, this happy koala called Raymond contentedly suckles on a tiny bottle.
茶杯里的考拉:坐在杯子里用爪子緊緊抓住邊緣,這只名叫雷蒙德的快樂(lè)小考拉心滿意足地吸吮著奶瓶里的奶。
But just a month ago the future did not look so positive for Raymond - he was found weak and abandoned on a roadside in Brisbane.
但就在一個(gè)月前,對(duì)于雷蒙德而言,未來(lái)看上去沒(méi)有這么美好:它被遺棄在澳大利亞城市布里斯班的路邊,被發(fā)現(xiàn)時(shí)十分虛弱。
It is believed his mother had either been hit by a car or was too ill to care for the 2/3-month-old.
據(jù)推測(cè)它的母親可能是被車(chē)撞了,也有可能是太不關(guān)心自己這個(gè)不滿一個(gè)月的孩子。
Named after the man who discovered him, Raymond was dehydrated and skinny, and weighed just 260g.
小考拉雷蒙德是以那個(gè)發(fā)現(xiàn)他的男子的命名的。他被發(fā)現(xiàn)的那會(huì)兒已經(jīng)脫水,骨瘦如柴,體重僅260克。
Initially, carers feared that the tiny animal wouldn't survive because he weighed so little and wouldn't feed properly.
一開(kāi)始,照顧他的護(hù)工們都擔(dān)心這個(gè)小家伙不能存活,因?yàn)樗√p了了很難喂養(yǎng)。
Julie Zyzniewski, who is looking after Raymond said: 'He had to be coaxed to feed. He was frail and his future was uncertain. '
負(fù)責(zé)照顧雷蒙德的朱莉·伊妮維思奇說(shuō):“必須哄著才能喂它。它很虛弱,將來(lái)真的不好說(shuō)?!?/div>
Luxury life: Raymond spends his days sitting at Julie's desk, where she is able to feed him his diet of special bottle formula every three hours
奢華生活:雷蒙德一整天都在朱莉的桌上度過(guò),在這里朱莉可以每三小時(shí)喂它一次特殊配方的食物。
Positive future: Julie Zyzniewski said: 'Suddenly, one day he decided life wasn't so bad and he has been absolutely powering along ever since'.
美好未來(lái):朱莉·伊妮維思奇說(shuō):“突然有一天他發(fā)現(xiàn)日子沒(méi)那么壞,從此他就完全開(kāi)始獨(dú)立生活了?!?/div>
He is a welcome addition to the workplace and Julie's boss Paulette Jones has a soft spot for wildlife and has embraced having the happy koala recuperate in the office.
它在朱莉工作的地方很受歡迎,朱莉的老板波萊特·瓊斯對(duì)野生動(dòng)物情有獨(dú)鐘,很高興地接受了這只快樂(lè)的小考拉在辦公室養(yǎng)病。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 六年級(jí)英語(yǔ)試卷
猜你喜歡
-
扎克伯格回懟蘋(píng)果CEO!這智商一定在線
星期一臉書(shū)公司總裁扎克伯格在一次采訪中為其公司的商業(yè)模式進(jìn)行辯護(hù),并主張?zhí)O果公司總裁最近對(duì)臉書(shū)的指責(zé)是毫無(wú)依據(jù)的。這到底是怎么回事呢?
-
腳不能沾地的女神 揭秘尼泊爾“活女神”
對(duì)于尼泊爾人來(lái)說(shuō),神祗就在身邊。選中的處女被認(rèn)為是女神的化身,她們不能走路、回家或是上學(xué)。在青春期之前,必須一直呆在神廟里。
-
賈斯汀比伯為歧視黑人視頻道歉
又是一則關(guān)于賈斯汀比伯的丑聞。這一次,這位流行歌手因?yàn)橐欢畏N族歧視的玩笑視頻片段而備受指責(zé)。這段視頻是在幾年前錄的,但在六月一號(hào)才曝光。