印尼真人版少年派 男子與孟加拉虎親密相伴
作者:滬江英語
來源:daily mail
2012-12-04 18:23
It is quite common for people to form close and loving friendships with animals. But it is quite a different matter when that animal is a 27-stone tiger with a fondness for fighting. Abdullah Sholeh, 31 has formed an unbreakable bond with four-year-old feline Mulan.
能與動物親近友愛相處已經(jīng)不足為奇,但倘若對象是一只重達(dá)27英石、喜愛捕獵的老虎,那就是另外一碼事了。不過31歲的阿卜杜拉·索勒就和這只名叫“木蘭”的4歲老虎有著極為密切的關(guān)系。
He regularly sleeps, plays and fights with the enormous tiger. The pair spend every day together after Mr Sholeh helped raise her from a three-month-old cub in Malang, Indonesia.
他經(jīng)常和這只龐大的老虎一起睡覺、玩耍、打斗。他們住在印度尼西亞的瑪瑯,索勒在木蘭3個月大時就開始照顧它,自那之后他們一直生活在一起。
He now cares for her full-time for owner Noer Mohammaed Sholeh - and has become affectionately known as the tiger nanny. The pair are so inseparable, Mr Sholeh often shuns his own bed to sleep alongside the big cat in a rickety outhouse.
現(xiàn)在他為老虎的主人諾爾全職在照料它,為此他還被冠以“老虎保姆”的名號。他們密不可分,索勒在睡覺的時候還經(jīng)常會把自己的床留出一塊來和這只“巨貓”一起睡,他們一起住在一個搖搖晃晃的外屋里。
And Bengal Mulan is even known to 'mock attack', hug and kiss her companion when they play in the garden behind their home.
當(dāng)他們在家后面的花園玩耍時,這只叫木蘭的孟加拉虎還會“模仿襲擊”,擁抱和親吻她的這位伙伴。
However, despite the playfighting, Mulan clearly doesn't appreciate her strength. As one picture shows, Mr Sholeh was left with a bruised and bloodshot eye after being caught by one of Mulan's paws.
不過盡管是嬉戲玩耍,木蘭很明顯并沒有意識到自己的力量有多大。一張照片顯示,索勒先生的眼睛被木蘭的一只爪子抓傷,眼里布滿血絲。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 商務(wù)英語口語900句