第22課:誠實(shí)正直的?- 8

迷你小對(duì)話1

A: If I had a husband as handsome as yours, I would be a little worried about all the beautiful young women around him.
B: No problem. My husband has always been faithful; he has eyes only for me.

A: 我要是有個(gè)和你老公一樣英俊的老公,我會(huì)擔(dān)心他身邊的漂亮女人。
B: 不用擔(dān)心。我丈夫?qū)ξ液苤艺\的,他眼里只有我。

迷你小對(duì)話2

A: Aren’t you taking your secretary with you to the negotiations?
B: I’m afraid not. She is so ingenuous that she might blurt out some of our trade secrets. In fact, at the last negotiation, she suddenly told the customer how little it costs us to produce what they want.

A: 去談判, 不帶你的秘書嗎?
B: 我不想帶了。她太沒城府,會(huì)不慎說出我們的商業(yè)機(jī)密的。上次就是在談判的時(shí)候,她突然告訴客戶說,我們生產(chǎn)他們的產(chǎn)品成本很低。

語言點(diǎn)精講

faithful: 衷心的,值得信任的。
have eyes only for: 只愛;只要。
ingenuous: 坦率的,真誠的;單純的,胸?zé)o城府的。
blurt out: 脫口說出,不假思索地說。