關(guān)于性格內(nèi)向者的十大誤解

I was lucky enough to discover a book called, The Introvert Advantage (How To Thrive in an Extrovert World), by Marti Laney, Psy.D. I feel like someone has written an encyclopedia entry on a rare race of people to which I belong. Not only has it explained many of my eccentricities, it helps me to redefine my entire life in a new and positive context.
我非常幸運(yùn)的發(fā)現(xiàn)了這本《內(nèi)向者優(yōu)勢(shì)——如何在外向的世界中獲得成功》的好書,我感覺(jué)就好像是有人專門為我們這個(gè)罕見的小群體寫了一部百科全書一樣,它不僅對(duì)我的很多怪癖做了解釋,還幫助我從一個(gè)嶄新且積極的角度重新定義了我的整個(gè)人生。

A section of Laney’s book maps out the human brain and explains how neuro-transmitters follow different dominant paths in the nervous systems of Introverts and Extroverts. If the science behind the book is correct, it turns out that Introverts are people who are over-sensitive to Dopamine, so too much external stimulation overdoses and exhausts them. Conversely, Extroverts can’t get enough Dopamine, and they require Adrenaline for their brains to create it. Extroverts also have a shorter pathway and less blood-flow to the brain. The messages of an Extrovert’s nervous system mostly bypass the Broca’s area in the frontal lobe, which is where a large portion of contemplation takes place.
Laney 的書中有個(gè)章節(jié)對(duì)人的大腦進(jìn)行了分析,并解釋了神經(jīng)元是如何在內(nèi)向者和外向者的神經(jīng)系統(tǒng)中跟隨不同的控制通路進(jìn)行傳遞。如果這本書基于的科學(xué)理論是正確的,那就證明了內(nèi)向者是一群對(duì)多巴胺過(guò)度敏感的群體,太多的外部刺激過(guò)量的消耗了它們。相反的,外向者沒(méi)有足夠的多巴胺,他們需要依靠大腦的腎上腺去創(chuàng)造它們,外向者通常有更短的神經(jīng)通路,他們的大腦血流量也相對(duì)更少,外向者神經(jīng)系統(tǒng)中的信息大部分都是通過(guò)位于前額葉的布羅卡氏區(qū)(Broca’s area)傳遞的,而這里正是我們的大部分思考發(fā)生的地方。

Unfortunately, according to the book, only about 25% of people are Introverts. There are even fewer that are as extreme as I am. This leads to a lot of misunderstandings, since society doesn’t have very much experience with my people. (I love being able to say that.)?So here are a few common misconceptions about Introverts (I put this list together myself, some of them are things I actually believed):
不幸的是,根據(jù)這本書,只有大約 25% 的人是內(nèi)向的,而像我這樣極端的就更是少上加少了,這導(dǎo)致了許多的誤解,因?yàn)樯鐣?huì)對(duì)我們這類人缺乏足夠的了解(我很高興我能夠這樣說(shuō))。所以下面我列出了一些對(duì)內(nèi)向者的常見的誤解(這是我自己的清單,我對(duì)其中一些深信不疑):

參與投票:內(nèi)向者十大誤解,你是否中槍>>

內(nèi)向者不喜歡說(shuō)話

Myth #1 – Introverts don’t like to talk.
誤解1: 內(nèi)向者不喜歡說(shuō)話

This is not true. Introverts just don’t talk unless they have something to say. They hate small talk. Get an introvert talking about something they are interested in, and they won’t shut up for days.
并不是這樣,內(nèi)向者不說(shuō)話只是因?yàn)樗麄冇X(jué)得沒(méi)什么好說(shuō),他們討厭閑談扯淡,如果你讓一個(gè)內(nèi)向者講他感興趣的事情,他可能連著幾天幾夜都講不完。

相關(guān)閱讀:【TED 演講】?jī)?nèi)向性格的力量(雙語(yǔ)視頻)

內(nèi)向者都很害羞

Myth #2 – Introverts are shy.
誤解2: 內(nèi)向者都很害羞

Shyness has nothing to do with being an Introvert. Introverts are not necessarily afraid of people. What they need is a reason to interact. They don’t interact for the sake of interacting. If you want to talk to an Introvert, just start talking. Don’t worry about being polite.
內(nèi)向者沒(méi)什么好害羞的,他們也不是害怕陌生人,他們只是需要一個(gè)理由去交際,他們不會(huì)為了交際而交際,如果你想和一個(gè)內(nèi)向者交流,那就直接聊吧,不用擔(dān)心禮貌問(wèn)題。

相關(guān)閱讀:The Power of Introverts 內(nèi)向者的力量(雙語(yǔ))

內(nèi)向者都很無(wú)禮

Myth #3 – Introverts are rude.
誤解3:內(nèi)向者都很無(wú)禮

Introverts often don’t see a reason for beating around the bush with social pleasantries. They want everyone to just be real and honest. Unfortunately, this is not acceptable in most settings, so Introverts can feel a lot of pressure to fit in, which they find exhausting.
內(nèi)向者通常覺(jué)得遵從社交禮儀,拐彎抹角的說(shuō)話沒(méi)有一點(diǎn)必要,他們希望每個(gè)人都是真實(shí)且真誠(chéng)的,但不幸的是,大多數(shù)情況下事情并不是這樣,這讓內(nèi)向者感到很大的壓力,他們很難融入其中,并為此感到沮喪。

內(nèi)向者不合群

Myth #4 – Introverts don’t like people.
誤解4: 內(nèi)向者不合群

On the contrary, Introverts intensely value the few friends they have. They can count their close friends on one hand. If you are lucky enough for an introvert to consider you a friend, you probably have a loyal ally for life. Once you have earned their respect as being a person of substance, you’re in.
恰好相反,內(nèi)向者會(huì)非常認(rèn)真的對(duì)待他們?yōu)閿?shù)不多的朋友,他們最親密的朋友或許用一只手就可以統(tǒng)計(jì)過(guò)來(lái),但如果你有幸被一個(gè)性格內(nèi)向者當(dāng)做朋友,那你就有了一個(gè)終生的盟友,一旦你作為一個(gè)人類存在贏得了他們的尊敬,你就入選了。

內(nèi)向者不喜歡去公共場(chǎng)合

Myth #5 – Introverts don’t like to go out in public.
誤解5:內(nèi)向者不喜歡去公共場(chǎng)合

Nonsense. Introverts just don’t like to go out in public FOR AS LONG. They also like to avoid the complications that are involved in public activities. They take in data and experiences very quickly, and as a result, don’t need to be there for long to “get it.” They’re ready to go home, recharge, and process it all. In fact, recharging is absolutely crucial for Introverts.
胡扯,內(nèi)向者只是盡可能的避免去公共場(chǎng)所,他們同樣也會(huì)盡量避免卷入復(fù)雜的公共活動(dòng),因?yàn)樗麄兛梢栽跇O短的時(shí)間內(nèi)獲取需要的數(shù)據(jù)和經(jīng)驗(yàn),所以,他們喜歡在一個(gè)地方待很久去“得到某樣?xùn)|西”,他們總是準(zhǔn)備著回家,調(diào)整,然后處理一切,實(shí)際上,調(diào)整絕對(duì)是內(nèi)向者的關(guān)鍵所在。

內(nèi)向者總是想要獨(dú)處

Myth #6 – Introverts always want to be alone.
誤解6:內(nèi)向者總是想要獨(dú)處

Introverts are perfectly comfortable with their own thoughts. They think a lot. They daydream. They like to have problems to work on, puzzles to solve. But they can also get incredibly lonely if they don’t have anyone to share their discoveries with. They crave an authentic and sincere connection with ONE PERSON at a time.
內(nèi)向者只是喜歡自我思考,他們會(huì)想很多,他們會(huì)白日做夢(mèng),他們喜歡解決問(wèn)題,攻克難題,但是如果他們找不到什么人來(lái)分享他們的發(fā)現(xiàn),他們也能忍受難以想象的孤獨(dú)。他們希望在同一時(shí)間只和一個(gè)人保持親密的感情關(guān)系。

內(nèi)向者都很古怪

Myth #7 – Introverts are weird.
誤解7:內(nèi)向者都很古怪

Introverts are often individualists. They don’t follow the crowd. They’d prefer to be valued for their novel ways of living. They think for themselves and because of that, they often challenge the norm. They don’t make most decisions based on what is popular or trendy.
內(nèi)向者通常都是個(gè)人主義者,他們不喜歡隨大流,他們喜歡通過(guò)特立獨(dú)行的生活方式來(lái)體現(xiàn)自己的價(jià)值,他們總是從自我出發(fā),正因如此,他們也常常挑戰(zhàn)常規(guī),他們的大部分決定都不會(huì)以當(dāng)前的流行趨勢(shì)做為參考。

內(nèi)向者都是冷漠的書呆子

Myth #8 – Introverts are aloof nerds.
誤解8:內(nèi)向者都是冷漠的書呆子

Introverts are people who primarily look inward, paying close attention to their thoughts and emotions. It’s not that they are incapable of paying attention to what is going on around them, it’s just that their inner world is much more stimulating and rewarding to them.
內(nèi)向者通常更關(guān)注內(nèi)心世界,他們將更多的精力放到自身的想法和感情上,但這并不代表他們對(duì)他們身邊的事情漠不關(guān)心,只是他們更喜歡通過(guò)內(nèi)心世界來(lái)達(dá)成自我滿足。

內(nèi)向者不知道如何放松和享樂(lè)

Myth #9 – Introverts don’t know how to relax and have fun.
誤解9:內(nèi)向者不知道如何放松和享樂(lè)

Introverts typically relax at home or in nature, not in busy public places. Introverts are not thrill seekers and adrenaline junkies. If there is too much talking and noise going on, they shut down. Their brains are too sensitive to the neurotransmitter called Dopamine. Introverts and Extroverts have different dominant neuro-pathways. Just look it up.
內(nèi)向者通常喜歡在家或自然中放松自己,他們不會(huì)去那些嘈雜的公共場(chǎng)所,內(nèi)向者也不會(huì)尋求腎上腺素的刺激,如果有太多的空談和噪音,他們會(huì)敬而遠(yuǎn)之。他們的大腦對(duì)于一種叫做多巴胺的神經(jīng)遞質(zhì)太過(guò)敏感,內(nèi)向者和外向者擁有完全不同的神經(jīng)控制通路,關(guān)于這一點(diǎn),你可以深入了解下。

內(nèi)向者可以通過(guò)“自我修復(fù)”變得外向

Myth #10 – Introverts can fix themselves and become Extroverts.
誤解 10:內(nèi)向者可以通過(guò)“自我修復(fù)”變得外向

A world without Introverts would be a world with few scientists, musicians, artists, poets, filmmakers, doctors, mathematicians, writers, and philosophers. That being said, there are still plenty of techniques an Extrovert can learn in order to interact with Introverts. (Yes, I reversed these two terms on purpose to show you how biased our society is.) Introverts cannot “fix themselves” and deserve respect for their natural temperament and contributions to the human race. In fact, one study showed that the percentage of Introverts increases with IQ.
想象一個(gè)沒(méi)有內(nèi)向者的世界,那個(gè)世界也就沒(méi)有什么科學(xué)家,音樂(lè)家,藝術(shù)家,詩(shī)人,制片人,醫(yī)生,數(shù)學(xué)家,作家和哲學(xué)家了,之所以這么說(shuō),是因?yàn)橥庀蛘哌€是可以通過(guò)學(xué)習(xí)掌握很多種和內(nèi)向者進(jìn)行交流的方式(沒(méi)錯(cuò),我故意顛倒了這兩個(gè)詞,讀著很別扭?我只是為了讓你們看看我們這個(gè)社會(huì)有多變態(tài)),內(nèi)向者壓根不需要“自我修復(fù)”,他們應(yīng)該因?yàn)樗麄冞@種天生的性格和為人類做出的貢獻(xiàn)而得到應(yīng)有的尊敬,并且事實(shí)上,一項(xiàng)調(diào)查顯示內(nèi)向的程度和 IQ 成正比。

互相尊敬

It can be terribly destructive for an Introvert to deny themselves in order to get along in an Extrovert-Dominant World. Like other minorities, Introverts can end up hating themselves and others because of the differences. If you think you are an Introvert, I recommend you research the topic and seek out other Introverts to compare notes. The burden is not entirely on Introverts to try and become “normal.” Extroverts need to recognize and respect us, and we also need to respect ourselves.
內(nèi)向者如果為了去適應(yīng)外向者支配的世界而對(duì)自己進(jìn)行否定,結(jié)果將會(huì)是災(zāi)難性的,內(nèi)向者終將會(huì)仇恨自己以及其他所有人。如果你認(rèn)為你是個(gè)內(nèi)向者,我推薦你研究下這個(gè)題目并試著找其他的性格內(nèi)向者交換下意見,問(wèn)題并不完全是內(nèi)向者應(yīng)該嘗試并“變得正?!?,外向者也需要認(rèn)識(shí)和尊敬我們,并且我們也需要學(xué)會(huì)尊敬我們自己。