Next time a man smiles at you be on your guard - you could be about to make yourself submissive.
下次一個(gè)男人要是對(duì)你微笑,可要當(dāng)心了——也許你馬上就會(huì)屈服了。

Research has found that all men need to do is flash a grin at a woman and she is more likely to do what he asks.
研究發(fā)現(xiàn)男人只需要對(duì)女人莞爾一笑,女人們就更可能按他說的去做。

In three experiments researchers looked at how a man’s smile impacted on a woman’s perception of him and her body language. When the man was in a dominant role - in the experiment he gave them instructions - women obeyed him more often if he grinned at them. This was the case even if he said a blatantly sexist statement afterwards.
在三個(gè)實(shí)驗(yàn)中,研究人員研究男性的微笑是如何影響女性對(duì)他的看法以及她的肢體語言。當(dāng)男性處于主導(dǎo)地位時(shí)——試驗(yàn)中由他給出指示——如果他對(duì)女性笑了,她們就會(huì)更多地聽從他。甚至在他公然說出一些性別歧視的言論之后也會(huì)如此。

The study by the University of Granada in Spain also found that women assumed a more narrow and submissive posture when a man smiled at them.
西班牙格蘭納達(dá)大學(xué)的這項(xiàng)研究還發(fā)現(xiàn),當(dāng)男性對(duì)女性微笑,她們就會(huì)變得更加狹隘和順從。

Body language expert Patti Wood said that the findings were troubling but that it could be because women rely on body language more than men to make decisions. ‘It's a tricky situation, and one that highlights just how subtly sexism can intrude on interactions.
身體語言專家帕蒂·伍德說,調(diào)查結(jié)果令人擔(dān)憂,不過這可能是因?yàn)榕栽谧鰶Q定時(shí)比男性更依賴于肢體語言?!斑@是一個(gè)很棘手的情況,恰恰突出了微妙的性別歧視是如何侵入兩性的互動(dòng)當(dāng)中?!?/div>

Even if there's dissonance between what's been said and what his body is doing, women will look to the body.If they see a smile, then the interaction seems more friendly.
即使在男人說的和做的之間存在差異,女人們也以身體的動(dòng)作為依據(jù)。如果她們看到了微笑,那么其互動(dòng)會(huì)顯得更友好。

Miss Wood’s advice to women who do not want to be manipulated by a man’s smile - especially when they are at work - is to know what you want before meeting men. She said that this will improve your body language and communication and reduce the number of nervous tics that reveal your anxieties.
伍德小姐的建議是,不想被男人的微笑所操縱的女人——尤其是在工作上——在你見男人之前要清楚知道自己想要什么。她說,這將提高你的身體語言和溝通能力,減少暴露出你焦慮的神經(jīng)緊張感。

Another of her tips is to watch yourself - stop avoiding eye contact and stop smiling too much yourself.Miss Wood, who is based in the US, said: ‘Smiling can make women seem more subordinate. If you're smiling when giving an important statement, it makes that statement weaker.’
她的另一個(gè)秘訣就是看你自己——停止眼神交流和太多的微笑。來自美國(guó)的伍德小姐說:“微笑會(huì)讓女性看起來更順從。如果你在做重要講話時(shí)微笑了,這個(gè)微笑會(huì)讓你的話語變?nèi)?。?/div>

She also advises that women be aware of their behaviour in general and to not just look at a man’s body language.
她還建議女性注意男性的總體表現(xiàn)而不僅是他們的身體語言。

‘If he says something sexist and you smile or shrink, it means he can get away with it.’
“如果他說了一些性別歧視的語言,而你卻在微笑或后退,那就意味著他可以逃避這個(gè)問題了?!?/div>

猜你喜歡