What would you do if you walked into a murder in progress? Two guys asked themselves the same question and staged a murder-in-progress inside a New York City elevator. Hidden cameras recorded people's reactions. What would you do?
當你走進電梯遭遇謀殺現(xiàn)場你會怎么做?視頻里的這兩個男人也問了自己同樣的問題,他們在紐約市的某電梯里上演了一場殺人惡作劇,隱藏攝像機拍下了人們的反應,你會怎么做呢?

Would you pick up your cellphone to snap a quick picture, unleash your dogs on the perp or simply run away?
你會不會拿起手機拍照,放狗去咬還是直接走開?

Those sequence of events — and many more — are how people reacted when they stumbled across a man choking another in a New York elevator.
下面的這一系列事件,就是當你們看到在紐約的電梯里,一個男人勒著另一個的脖子時偽裝成謀殺先現(xiàn)場時,人們會做出怎樣的反應。

Thankfully, the scene was a stunt by viral marketing firm Thinkmodo as publicity for upcoming gangland thriller movie "Dead Man Down."
不過這個場景當然不是真的,這個只是一個殺人惡作劇,是病毒式營銷公司Thinkmodo為了即將上映的黑幫驚悚電影《死人丘》而做的宣傳活動。

遭遇電梯謀殺現(xiàn)場,人們的反應:

These women ran in different directions.
這幾位女士擇路而逃。

This man paused, but then walked away.?
這位男士停頓了一下,但還是走開了。

This man came to the aid of the apparent victim and tried to separate the pair.
這位男士上前幫助受害者,努力想要分開他們。

This woman tries to break it up by beating them down with a bouquet of flowers.
這位女士用手里拿著的花束不停地抽打著電梯里的男人,想讓他們別打了。

This brave woman actually got in there and tried to break it up herself.
這位勇敢的女士自己上前,沖進電梯想要阻止他們打架。

This man took a fire extinguisher to the pair.
這位男士拿來滅火器沖著這倆人一頓亂噴。

This man took a picture.
這位男士拿出手機拍了張照片。