Dog Days Are Over——尚雯婕版

Dog Days Are Over——Florence And The Machine英語原版

湖南衛(wèi)視熱門節(jié)目《我是歌手》在本周五播出了第九期,上周被淘汰的歌手尚雯婕本期返場演唱了一首《Dog Days Are Over》,尚雯婕情緒蒼勁有力,歌聲柔情浪漫又富有張力,整首歌曲的演繹非常動人。

《Dog Days Are Over 》是英國的的獨立流行樂隊Florence And The Machine首張專輯《Lungs》的開場曲,后被選作美劇《歡樂合唱團(tuán)》Glee 》第二季中的歌曲。這首歌徘徊在Folk與Pop的邊緣,加上Florence韌性十足的演繹功力,很難不讓人深深著迷。 你喜歡尚雯婕的演繹嗎?

雙語歌詞:

Happiness, it hurt like a train on a track 幸福,像疾馳的火車般向她襲來,

Coming towards her, stuck still no turning back 追逐著她直到她無路可退

She hid around corners and she hid under beds 她躲在角落里,藏在床底下

She killed it with kisses and from it she fled 她用她的吻扼殺了“幸?!比缓筇与x了

With every bubble she sank with a drink 隨著無數(shù)的氣泡,一杯酒后她進(jìn)入沉醉

and washed it away down the kitchen sink 然后把它洗去 在廚房的水槽中

The dog days are over 炎炎夏日結(jié)束了

The dog days are done 炎炎夏日結(jié)束了

The horses are coming so you better run 駿馬飛奔而來所以你最好趕快奔跑

Run fast for your mother run fast for your father 為了你的母親和你的父親拼命奔跑

Run for your children and your sisters and brothers 為了你的孩子和兄弟姐們拼命奔跑

Leave all your love and your loving behind you 把你的愛人以及愛情遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在身后

Can’t carry it with you if you want to survive 只有擺脫這些你才能繼續(xù)生存

The dog days are over 炎炎夏日結(jié)束了

the dog days are done 炎炎夏日結(jié)束了

Can’t you hear the horses 你能聽到馬蹄聲嗎

Cuz here they come 它們已經(jīng)來了

And I never wanted anything from you 我從來不想從你身上獲得什么

Except everything you had 除了你所擁有的一切

and what was left after that too. oh.和全部未來

Happiness it hurt like a bullet in the mind 幸福就像攝入后背的子彈向她襲來

Stuck them up drainpipes 由一個來自天堂的某人射出

by someone who should know better than that 他應(yīng)該知道這樣不對

The dog days are over 炎炎夏日結(jié)束了

The dog days are gone 炎炎夏日結(jié)束了

can you hear the horses 你能聽到馬蹄聲嗎

Cuz here they come 它們已經(jīng)來了所以你最好趕快奔跑

Run fast for your mother and fast for your father 為了你的母親和你的父親拼命奔跑

Run for your children for your sisters and brothers 為了你的孩子和兄弟姐們拼命奔跑

Leave all your love and your loving behind you 把你的愛人以及愛情遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在身后

Can’t carry it with you if you want to survive 只有擺脫這些你才能繼續(xù)生存

The dog days are over 炎炎夏日結(jié)束了

The dog days are gone 炎炎夏日結(jié)束了

Can you hear the horses because here they come 你能聽到馬蹄聲嗎?它們已經(jīng)來了

The dog days are over 炎炎夏日結(jié)束了

The dog days are gone 炎炎夏日結(jié)束了

Can you hear the horses 駿馬飛奔而來所以你最好趕快奔跑

小編注:dog days 炎炎夏日,三伏天;無精打采的日子;無所作為的時期。