1.?跟別人要錢 :mooch off someone

我最討厭跟別人要錢得人了。
I feel sick of those who mooch off others.

2.?錢掙海了 :coin money

這幾年老張的錢掙海了。誰也沒料到他會發(fā)這么大的財。
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!

3.?錢多得花不完 :have money to burn

老李的錢多得花不完,要不他敢這么揮霍?
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?

4.?錢能生錢 :money begets money

錢能生錢。沒本錢又怎能掙大錢那?
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?

5.?沒錢 :be broke?

我手頭沒錢了,咱們別到外面去吃了
I don’t want to eat out today. I’m broke.

6.?錢來之不易 :money doesn’t grow on trees

你不應(yīng)該如此揮霍。錢來之不易阿!
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.

7.?敲竹杠 :a clip joint?

那可是一家漫天要價,大敲竹杠的商店阿
That shop is plain a clip joint!

8.?生活很富裕: be well fixed

自從中國對外開放以后,有些農(nóng)民也成了企業(yè)家,而且大部分農(nóng)民的生活都富裕起來了。
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.

9.?吃了上頓沒下頓: not know where the next meal comes

雖然很多人都已經(jīng)富裕起來了,可是人有些人吃了上頓沒下頓
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.

10.?發(fā)財 :rake it in

它在海南掙了很多錢,真沒想到他會發(fā)財
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.

11.?太宰人了: cost an arm and a leg

這個飯館太宰人了,一個白菜豆腐湯也得要上幾十元。
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd

12.?跟別人比闊 : keep up with the Joneses

我可不像你,老是和別人比闊
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.

13.?養(yǎng)家糊口: bring home the bacon

一個家里總得有個養(yǎng)家糊口的人
Some one has to bring home the bacon in the family.

14.?與……私通 : have an illicit love affair with

據(jù)說那個法官與一個電影明星私通。
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.

15.?婚外戀 : a double life

?我們這兒的人都感覺到他有婚外戀
People around here all feel that he’s leading a double life.

16.?深深愛上: be head over heels in love with

聽說小麗愛上一個比她大三十歲的老頭子。愛情這個東西真是難琢磨。
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.

17.?與門第比自己低的人結(jié)婚:marry with the left hand

皇太子放棄了王位,與比自己門第低的人結(jié)了婚并到國外度蜜月去了
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.

18.?嫁妝:marriage portion

離婚時,她要求男方把她結(jié)婚時的全部嫁妝還給她。
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.

19.?外快:side money

在過去的幾年中老張掙了一大筆外快
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.

20.買得便宜 :buy something on the cheap

他的那部車買得可真便宜
He bought that car on the cheap.

21.輸?shù)镁猓篵e taken to the cleaners

那幫人合伙欺負(fù)他,結(jié)果讓他輸?shù)镁狻?/div>
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.

22.調(diào)情: make a pass at someone

當(dāng)一個陌生男子開始向我調(diào)情時,我瞪了他一眼就離開了。
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.

23.花費 :outgoings

他一個月才掙300多塊錢,怎么能支付得起家里所有的花費那?
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?

24.重要約會:a heavy date

她說她今晚有重要約會,所以不能來了。
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.

25.向……求婚:pop the question to?

他向我求婚時說一輩子只愛我一個人。可是現(xiàn)在呢?情況可大不一樣了。
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.

26.把……給甩了give somebody the air

最后她還是把他給甩了。
She had as supposed given him the air at last.

27.懷孕了 :be heavy with child

你怎么能忍心讓一個大肚子的女人干這樣重的活呢?
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?

28.生在富貴人家:born with a silver spoon in one’s mouth

一般說來,生在富貴人家的孩子很少有什么出息。
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.

29.開價 :make a price

我看過你的那部車了,現(xiàn)在你開個價吧。
I’ve seen your car and now you can make a price.

30.賣個好價錢:fetch a good price

他的那部車在這次拍賣會上一定能賣個好價錢。
His car is certain to fetch a good price at the auction.

31.摟摟抱抱:play kossy-poo

公園里那些年輕人摟摟抱抱的真讓人看不下去
?It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.

32.正經(jīng)人家 :a respectable family

他是個正經(jīng)人家的女孩子,我不相信她會干出這種事。
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.

33.勾引別人的女朋友:beat somebody’s time with someone

據(jù)說他經(jīng)常勾引別人的女朋友
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.

34.零花錢:pocket money

我不贊同給孩子們很多零花錢
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.

35.向某人作媚眼 :make eyes at?

從她向老板作媚眼的那個德行你就知道她是個什么樣的人了。
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .

36.一見鐘情 :take a shine to someone

他和她一見鐘情。
She took shine to him on their blind date.

37.家丑 :a skeleton in the closet

許多家庭都有不可外揚的家丑
Many families have a skeleton in the closet.

38. 婚姻破裂 :marriage on the rocks

據(jù)說他們的婚姻已經(jīng)瀕于破裂。
It’s said that their marriage is on the rocks.

39.舊情人:an old flame

昨天晚上和你一起吃飯的那個人肯定是你過去的情人
The one you were dinning with last night must be your old flame.

40.裝修房子:spruce up

這次我們裝修房子花了近30,000元。
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.

41.生活優(yōu)裕 :live high off the hog

近幾年來,有些小學(xué)都沒念過的人也過起優(yōu)裕的生活來了
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.

42.錢能毀了掙錢的人 :money can unmake its makers

有錢能使鬼推磨是真,可是錢能毀了掙錢的人也是真。
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”

43.有家室的人 :a man of family

他可是個有家室的人。你怎么想和他結(jié)婚呢?
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?

44.好漢無好妻 :marriage goes by contrasts

小陳和她結(jié)婚了?真是好漢無好妻
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by?contrasts.

45.錢花得值 :get one’s money’s worth?

雖然你送孩子上學(xué)得花一大筆錢,可這錢花得值。
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.

46.沒有兒女拖累: without encumbrance

她是個沒有兒女拖累的自由女人。
She is a lady without encumbrance.

聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。