【吸血鬼日記】第二季第十二集(3) Rose & Elena
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2012-06-07 22:13
因?yàn)镈amon嫉妒了Jules,在月圓之夜Jules變成了狼人來(lái)襲擊Damon,卻誤咬了Rose,可憐的Rose,Elena陪著Rose第一次進(jìn)了Damon的房間,發(fā)現(xiàn)他的房間跟她看到得邪惡的Damon不太符合,或許Damon真的不是她現(xiàn)在所想的那么壞~~~
450)=450">
老規(guī)矩:不用標(biāo)序號(hào),一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻...
TIPS:
drawn out: 抽出
compatible: 能共處的
第1,3兩個(gè)空都有兩句哦~其中第3空的兩個(gè)問(wèn)句哦~第5空也是問(wèn)句~哈哈,相信大家都能得滿(mǎn)分喲~
XNDA5MTM4OTg4/ Rose: _______1______ Elena: Just get in bed. Rose: We don't get sick. When we die, it's fast and sudden. And it's now drawn out with an illness. Elena: _______2______ Rose: Such a human thing to say. _______3______ Elena: It's just a room with a bed. Maybe I expected there to be silk sheets. Rose: You're lucky, you know. _______4______ Elena: I doubt that. Rose: Trevor was my best friend. Nothing more. I spent all those years on the run from Elijah. I just never thought it was a good idea to set up roots. The whole idea of a family is not exactly compatible with being a vampire. _______5______ Elena: I'm not giving up on anything. Here. Rose: What do you call this whole deal with Elijah? Elena: _______6______ Rose: It's your easiest option. Elena: That's not fair. Rose: You really think that your witch friend destroyed the moonstone? Elena: I spoke with Bonnie. I know that she had the help of another witch. Assuming it's Elijah's witch, so, no, I don't. Rose: You really are determined to die, aren't you? At least I ran. You're not even trying. I'm so tired.
XNDA5MTM4OTg4/ Rose: _______1______ Elena: Just get in bed. Rose: We don't get sick. When we die, it's fast and sudden. And it's now drawn out with an illness. Elena: _______2______ Rose: Such a human thing to say. _______3______ Elena: It's just a room with a bed. Maybe I expected there to be silk sheets. Rose: You're lucky, you know. _______4______ Elena: I doubt that. Rose: Trevor was my best friend. Nothing more. I spent all those years on the run from Elijah. I just never thought it was a good idea to set up roots. The whole idea of a family is not exactly compatible with being a vampire. _______5______ Elena: I'm not giving up on anything. Here. Rose: What do you call this whole deal with Elijah? Elena: _______6______ Rose: It's your easiest option. Elena: That's not fair. Rose: You really think that your witch friend destroyed the moonstone? Elena: I spoke with Bonnie. I know that she had the help of another witch. Assuming it's Elijah's witch, so, no, I don't. Rose: You really are determined to die, aren't you? At least I ran. You're not even trying. I'm so tired.
I hate this. I'm a vampire. I haven't had a cold in 5 centuries.
You're not going to die.
You've never been in Damon's room before, have you? It's not what you expected?
No one's ever loved me the way you're loved.
Why are you so eager to give up?
I call it my best option.
Rose: I hate this.(討厭死了。)I'm a vampire. I haven't had a cold in 5 centuries.(我是吸血鬼,我已經(jīng)有五個(gè)世紀(jì)沒(méi)有得過(guò)感冒。)
Elena: Just get in bed.(躺下。)
Rose: We don't get sick. When we die,it's fast and sudden.(我們不會(huì)生病,而且我們都是突然就一下子死翹翹了。)And it's now drawn out with an illness.(現(xiàn)在我卻要被病魔折磨。)
Elena: You're not going to die.(你不會(huì)死的。)
Rose: Such a human thing to say.(這話還真是人類(lèi)才會(huì)說(shuō)的。)You've never been in Damon's room before, have you?(你從未進(jìn)過(guò)Damon的房間,對(duì)吧?)It's not what you expected?(和你想象中的不同?)
Elena: It's just a room with a bed.(就是個(gè)有床的房間。)Maybe I expected there to be silk sheets.(我還以為這里會(huì)有絲質(zhì)床單。)
Rose: You're lucky, you know.(你很幸運(yùn),你知道的。)No one's ever loved me the way you're loved.(從來(lái)沒(méi)有人像愛(ài)你一樣,深?lèi)?ài)著我。)
Elena: I doubt that.(我表示懷疑。)
Rose: Trevor was my best friend. Nothing more.(Trevor是我最好的朋友,僅此而已。)I spent all those years on the run from Elijah.(我這些年來(lái)都在躲著Elijah。)I just never thought it was a good idea to set up roots.(我一直都覺(jué)得不應(yīng)該安定下來(lái)。)The whole idea of a family is not exactly compatible with being a vampire.(作為一個(gè)吸血鬼,那種想要有一個(gè)家的念頭,是不可能實(shí)現(xiàn)的。)Why are you so eager to give up?(你為什么這么想要放棄?)
Elena: I'm not giving up on anything. Here.(我并沒(méi)有放棄,給。)
Rose: What do you call this whole deal with Elijah?(那你怎么看待你跟Elijah之間的交易?)
Elena: I call it my best option.(我稱(chēng)之為我最好的選擇。)
Rose: It's your easiest option.(這是你最容易的選擇。)
Elena: That's not fair.(你怎么能這么說(shuō)。)
Rose: You really think that your witch friend destroyed the moonstone?(你真的認(rèn)為你那個(gè)女巫朋友已經(jīng)幫你毀掉月光石?)
Elena: I spoke with Bonnie.(我和Bonnie談過(guò)了。)I know that she had the help of another witch.(我知道她得到了另一個(gè)巫師的協(xié)助。)Assuming it's Elijah's witch, so, no, I don't.(假如這是Elijah的巫師,不,我不這么認(rèn)為)
Rose: You really are determined to die, aren't you?(你是一心想赴死,對(duì)吧?)At least I ran. You're not even trying.(至少我還逃跑了,你連試都不試。)I'm so tired.(我太累了。)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 吸血鬼日記筆記
- 吸血鬼日記
- bec商務(wù)英語(yǔ)