Tyler告訴了Jeremy家族秘密~而Mason的回歸也是另有原因….哈哈,什么原因呢~~ 450)=450"> 老規(guī)矩:不用標(biāo)序號(hào),一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻... TIPS: curse: 詛咒 weird: 怪異的,不可思議的 insane: 瘋狂的 basically: 主要的,基本上 howl: 咆哮;怒吼;狂吠 on all fours: 四腳著地地 最后一空有兩句~其余都一句,第二句有點(diǎn)長(zhǎng)哦~
XMzgyNzA3NTky/ Tyler: How do you know about all this? Jeremy: _______1______ It was written by a crazy Gilbert ancestor who wrote about this curse that ran in your family. Tyler: A curse about what? Jeremy: Werewolves. It's crazy, right? _______2______ It was just... it was too weird. Is it true? Tyler: About my uncle? Yeah. Jeremy: But you... you're not? Tyler: A wolf? I'm sorry, werewolf? No...I mean, not yet. You know? Hell, just...just saying that out loud, I sound insane. Jeremy: I don't think so. But then again, I always did believe in the crazy stuff. Tyler: _______3______ Somebody has to die at your hands, like murder, or an accident. I basically have to cause death, and then, boom, next full moon, I'm howling on all fours. Jeremy: Is that why he came back, to tell you all this? Tyler: Yeah, right. He had to tell me. I caught him. _______4______ 能拿高高的正確率、多多的滬元、還能聽到純正的美語、回憶當(dāng)年看吸血鬼日記的點(diǎn)點(diǎn)滴滴、又學(xué)習(xí)了英語,多好的節(jié)目丫!快來訂閱吧! 吸血鬼迷們創(chuàng)建的群:111354855,歡迎喜愛該劇的滬友加入哈~~
My uncle John left this old diary lying around. But then, Matt was attacked by a wolf under a full moon, and your uncle had just gotten back to town. According to my uncle, you have to trigger the curse. He's not here for me. He's here for this.
Tyler: How do you know about all this?(你是怎么知道的?) Jeremy: My uncle John left this old diary lying around. (我叔叔John留下來本舊日記)It was written by a crazy Gilbert ancestor who wrote about this curse that ran in your family.(是Gilbert家一個(gè)瘋狂的祖先寫的,他有提到你們家族的詛咒) Tyler: A curse about what? (關(guān)于什么的詛咒?) Jeremy: Werewolves. (狼人)It's crazy, right?(很不可思議對(duì)吧?)But then, Matt was attacked by a wolf under a full moon, and your uncle had just gotten back to town.(Matt在月圓之夜被一只狼咬傷了,而你叔叔恰好那個(gè)時(shí)候回到鎮(zhèn)上的)It was just... it was too weird.(所以... 太巧合了)Is it true?(真是這樣嗎?) Tyler: About my uncle? Yeah. (我叔叔?是的) Jeremy: But you... you're not?(但是你... 你不是?) Tyler: A wolf? I'm sorry, werewolf?(狼? 你說狼人?)No...I mean, not yet.(我不是, 現(xiàn)在還不是)You know? Hell, just...(你知道嗎? 媽的...)just saying that out loud, I sound insane.(我說出這樣的話感覺像是瘋了) Jeremy: I don't think so.(我并不這么認(rèn)為)But then again, I always did believe in the crazy stuff.(我一直都相信這些瘋狂的事情) Tyler: According to my uncle, you have to trigger the curse. Somebody has to die at your hands, like murder, or an accident.(我叔叔說要變成狼人,必須有人喪命于你手里像謀殺或者意外都可以)I basically have to cause death, and then, boom, next full moon, I'm howling on all fours.(我必須先殺人,然后等到下次滿月時(shí)就可以四腳著地對(duì)著月亮嚎叫了) Jeremy: Is that why he came back, to tell you all this?(他回來就是要告訴你這些嗎?) Tyler: Yeah, right. He had to tell me.(對(duì),他必須告訴我)I caught him. He's not here for me.(我正好看見了他不是為我回來的)He's here for this.(是為了這個(gè))