《神探夏洛克》第三季片場照:“卷?!痹佻F(xiàn)第二季跳樓場景
來源:dailymail
2013-04-15 14:54
跳前準(zhǔn)備
With the production of season three of Sherlock well underway, fans breathed a sigh of relief that their favourite sleuth was back from the dead.
隨著《神探夏洛克》第三季的正常開拍,粉絲們終于松了口氣,因?yàn)樗麄冏類鄣膫商浇K于從死亡中回來了。
But it seems the incident of his 'fatal leap' in series 2 will be revisited as Benedict Cumberbatch was seen back at St Bartholomew's Hospital ready to jump from the lofty heights again for the cameras.
不過,第二季結(jié)尾中的“致命一跳”似乎要重現(xiàn),因?yàn)楸灸岬峡颂亍た挡推嬲谑グ腿蹇娽t(yī)院的高樓上拍攝這一場景。
Gearing up to take the plunge, The Reichenbach Fall was remembered once more.
準(zhǔn)備好冒險嘗試后,“萊辛巴赫隕落”再度上演。
The actor looked stoic as he mentally prepared himself for the stunt.
本尼迪克特表情嚴(yán)肅準(zhǔn)備拍攝。
下墜情景
Dressed in the same blue tartan scarf and black overcoat of Sherlock from the series 2 finale, Benedict fell forward, twisting in mid-flight to face the heaven's above.
穿著第二季結(jié)尾中的黑色大衣,帶著藍(lán)色格子呢圍巾,本尼迪克特臉朝上,從空中墜落。
現(xiàn)場拍攝
Falling: Sherlock was thought dead as he plummeted to his 'death' in the last series.
墜落:在上一季中,當(dāng)夏洛克從空中垂直墜落時,大家都以為他死了。
Safety first: Luckily a big blue inflatable was in place to catch Benedict's fall.
安全第一:拍攝現(xiàn)場準(zhǔn)備了藍(lán)色氣墊,以承接本尼迪克特的墜落。
“卷?!爆F(xiàn)場協(xié)調(diào)
There was much orchestration before Benedict leapt off the blue structure, as he was seen talking to crew members from above on a walkie talkie.
在本尼迪克特墜落到藍(lán)色氣墊前還有很多協(xié)調(diào)工作,圖為本尼迪克特與現(xiàn)場工作人員通過對講機(jī)交流。
“卷?!迸c替身
Cumberbatch watches his stunt double take the fall.
本尼迪克特關(guān)注自己的替身的墜落動作。
(兩個卷福同時出現(xiàn)……)
墜落拍攝
在某段拍攝中,本尼迪克特被吊在半空中。
雨中拍攝
With the heavy rain falling, one of the crew handed Benedict an umbrella while he was hanging out.
隨著雨越下越大,一位工作人員給吊在半空中的本尼迪克特一把雨傘。
(半吊在空中,還得撐傘擋雨,這姿勢好喜感有木有~)
粉絲圍觀
Drawing a crowd: Dozens of fans stopped to watch the thrilling scenes being filmed.
數(shù)十名粉絲圍觀“卷?!边@一驚險場景的拍攝。
(現(xiàn)場粉絲好熱情,集體圍觀半空中的卷?!?/span>)