scale
These
mind-boggling images capture the scale of soaring apartment blocks in one of the world's most densely populated areas: Hong Kong.
香港是世界上人口最稠密的地區(qū)之一,這些令人難以置信的照片拍的就是香港街道上鱗次櫛比的高層公寓樓。
滬江精華下載資料推薦:
滬江BEC學(xué)習(xí)精華集:商務(wù)英語(yǔ)熱詞(一)
滬江BEC帶你精讀金融時(shí)報(bào)精華合集(一)
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:時(shí)尚的美麗秘密
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:讓萌寵來(lái)溫暖你吧
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:人類再也阻止不了動(dòng)物賣萌啦
還不是注冊(cè)滬友?1分鐘完成注冊(cè),海量資料供你下載!點(diǎn)擊去注冊(cè)>>>
overlook
As home to a population of more than seven million
crammed into an area measuring just 424 square miles, space in Hong Kong is at a premium.It means that, when it comes to providing accommodation for Hong Kong's huge population, the only way to go is up.
在香港,700余萬(wàn)人口擠在僅424平方英里的土地上,空間對(duì)香港來(lái)說(shuō)非常珍貴。這也就意味著,為了滿足香港龐大的人口住宅需求,唯一的方法就是垂直向上蓋高樓。
window
The result is the soaring high-rise buildings captured to incredible effect by German photographer Michael Wolf in his project Architecture of Density. The images reveal the densely packed apartments crammed into towering skyscrapers, with laundry spilling from barred windows and hanging over cramped balconies.
德國(guó)攝影師邁克爾·沃爾福在他的作品《建筑密度》中直現(xiàn)這些沖破天際的高層建筑,震撼人心。照片上顯露著昂然聳立的摩天大樓里密密麻麻地布滿了小公寓,衣服晾在窗欄或是狹窄的陽(yáng)臺(tái)上。
balcony
Earlier this year the Hong Kong-based Society for Community Organisation (SoCO) highlighted the
plight of the city's most under-privileged people, increasing numbers of whom are being forced to live in almost inconceivably small spaces.
今年初,香港社區(qū)組織協(xié)會(huì)強(qiáng)調(diào)了生活在這座城市底層的人們的困境問(wèn)題,這些被迫居住在幾乎難以想象的斗室的群體數(shù)量正在增加。
laundry
In districts including Sham Shui Po, Yau Tsim Mong, and Kowloon City, families, elderly people and the unemployed are crammed into living quarters that are barely bigger than a toilet cubicle in some cases.
在像深水埗、油尖旺、九龍這些地方,家庭、老人和失業(yè)者擠在斗室里,有的居住空間只比衛(wèi)生間大一點(diǎn)。
night life
The combination of Hong Kong's huge population and sky-high rents - around HKD$90 (£8) per square foot a month - has led to a housing shortage that is affecting hundreds of thousands of the city's poorest people, SoCo said.
香港社區(qū)組織協(xié)會(huì)補(bǔ)充說(shuō)到,香港龐大的人口再加上天價(jià)租金——每月一平方英尺的租金約為90港幣(8英鎊),造成房屋短缺,影響數(shù)以萬(wàn)計(jì)的城市貧民們的生活。
滬江精華下載資料推薦:
滬江BEC學(xué)習(xí)精華集:商務(wù)英語(yǔ)熱詞(一)
滬江BEC帶你精讀金融時(shí)報(bào)精華合集(一)
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:時(shí)尚的美麗秘密
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:讓萌寵來(lái)溫暖你吧
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:人類再也阻止不了動(dòng)物賣萌啦
還不是注冊(cè)滬友?1分鐘完成注冊(cè),海量資料供你下載!點(diǎn)擊去注冊(cè)>>>