A Polish man has been left critically injured after he allegedly blew up his house when he realised his wife and children had gone on a picnic without him.
一名波蘭男子因不堪被外出郊游的妻兒“拋棄” 家中,沖動(dòng)之下引爆自家房子,而且還不幸地受了重傷。

Czeslaw Kaminski, 69, was believed to have been so incensed when he woke to find a note from his wife to say that she had gone away for the day with the children that he decided to destroy the family home to teach her a lesson.
一覺(jué)醒來(lái)時(shí),69歲的切斯瓦夫-卡明斯基發(fā)現(xiàn)妻子和孩子們出去玩了,只給他留下了一張便條。被獨(dú)自撇下的切斯瓦夫怒不可遏,決定毀掉房子來(lái)給妻子一個(gè)教訓(xùn)。

He allegedly started a fire in the basement of his home and threw two gas cylinders on top of the property in the village of Chechlo Drugie, near Lodz, in central Poland.
據(jù)稱他在家中的地下室放火,然后朝房屋投擲兩個(gè)煤氣罐引發(fā)了爆炸,他家位于波蘭中部羅茲附近的一個(gè)叫澈池洛卓季的村莊里。

But he failed to leave in time and was caught in the blast when the house was blown up.
但他未能及時(shí)離開(kāi),并在房子被炸毀時(shí)陷進(jìn)火海。

He was taken to hospital by an air ambulance where his condition was described as critical. Hospital spokesman Bozena Kozanecka said he was in a coma in intensive care.
隨后他被救護(hù)飛機(jī)緊急送往醫(yī)院,醫(yī)生初步診斷后認(rèn)為他的病情很嚴(yán)重。醫(yī)院發(fā)言人波澤納-可贊尼卡稱他目前處于昏迷狀態(tài)并安排在重癥監(jiān)護(hù)室。

The man's wife Grazyna said: 'He called me on the mobile home and demanded that I go home, but when I refused he said he was going to get revenge. I did not take him seriously and then I returned home to find this.'
該名男子的妻子格羅蘇那說(shuō):“他給我打電話并要求我回家,不過(guò)我拒絕了,他就聲稱要報(bào)復(fù)。我沒(méi)把他的話當(dāng)真,可等我回到家發(fā)現(xiàn)就成這樣了?!?/div>

Neighbours told local media that the couple's relationship was excitable and that there was often heated arguments. Rubble and damaged items could be seen splayed across the lawn at the home.
鄰居告訴當(dāng)?shù)孛襟w,這對(duì)夫妻的關(guān)系比較緊張,經(jīng)常吵得不可開(kāi)交。爆炸現(xiàn)場(chǎng)可以看到,瓦礫和被損壞的物品都散落在家里門(mén)前的草坪上。

滬江精華下載資料推薦:
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:時(shí)尚的美麗秘密
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:讓萌寵來(lái)溫暖你吧
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:人類再也阻止不了動(dòng)物賣萌啦
還不是注冊(cè)滬友?1分鐘完成注冊(cè),海量資料供你下載!