奇葩的香菜蓋飯走紅:你是喜歡還是討厭吃香菜?
作者:滬江英語
來源:NPR
2013-05-16 08:15
There's no question that cilantro is a polarizing herb. Some of us heap it onto salsas and soups with gusto while others avoid cilantro because it smells like soap and tastes like crushed bugs.
毋庸置疑,香菜受到了兩種最為極端的對待:喜歡它的人會把成堆的香菜放到沙拉和湯里,而討厭它的人卻覺得香菜聞著像肥皂,嘗起來像是在嚼臭蟲。
A large chunk of the US population—including the likes of culinary goddess Julia Child—have claimed that it tastes offensive. Kinda like soap, in fact. It spreads further than these shores, too: a recent survey suggested that 21 percent of east Asians, 17 percent of Europeans, and 14 percent of people of African descent all claim to be repulsed by the stuff.
包括著名廚師朱莉婭·查爾德在內(nèi)的許多美國人都不喜愛香菜散發(fā)出的肥皂一樣的味道。但實際上并非只有美國人這樣認(rèn)為,最近一項調(diào)查顯示,21%的東亞人、17%的歐洲人和14%的非洲人都說他們討厭這種蔬菜。
But what separates the cilantro lovers from the haters? Is it hard-wired in our genes, as Harold McGee suggested a few years ago in the New York Times? It's probably not so simple.
但為什么有人對香菜愛得要死,有人卻避之不及呢?是像食物專家哈洛德·麥基幾年前在《紐約時報》上撰文說的那樣,我們體內(nèi)的基因決定對香菜的喜好嗎?也許答案并沒有那么簡單。
Geneticists at 23andMe in California asked about 25,000 people whether they like cilantro or think it smells soapy. When they searched the people's DNA for regions that correlate with a distaste for the herb, a single spot jumped out. And, it sits right next to a cluster of odor-detecting genes, including one that is known to specifically recognize the soapy aromas in cilantro's bouquet.
位于加州的個人基因信息網(wǎng)站23andMe曾調(diào)查過25000人,問他們是否認(rèn)為香菜聞著像肥皂。當(dāng)網(wǎng)站的基因?qū)W家研究DNA,看是否有專門控制排斥香菜的基因位點時,他們找到了一個點,而且這個位點就在嗅覺檢驗基因簇的旁邊,將香菜的味道歸入肥皂味的基因也位于這個基因簇中。
The strongest variant lies within a cluster of olfactory-receptor genes—part of the genome which influences our sense of smell. Buried within that cluster is a gene called OR6A2, which encodes a receptor that makes people sensitive to the aldehyde chemicals contributing to cilantro's characteristic flavor.
在這簇嗅覺受體基因中,有一稱作OR6A2的最強變體,它負(fù)責(zé)編碼一種受體基因,能使人們對香菜特殊氣味的醛類物質(zhì)異常敏感。
But, "it didn't make a huge a difference in cilantro preference from person to person," Nicholas Eriksson, the lead author on the study says. In fact, their results suggest that a hatred for cilantro has only a small underlying genetic component. He and his team just published their findings on the .
不過該研究的主要作者尼古拉斯·埃里克森告訴記者:“個人對香菜的喜好和這個基因的關(guān)系并不大?!睂嶋H上,這個研究表明,基因組成只是某些人反感香菜的一小部分原因。埃里克森和他團隊的這一研究已經(jīng)發(fā)表在網(wǎng)站上。
The scientists pinpointed three more genes that influence our perception of cilantro: Two of the genes are involved with tasting bitter foods and one gene detects pungent compounds, like those in wasabi.
通過研究,這些科學(xué)家又指出三個影響我們對香菜接受度的基因。其中有兩個和品嘗苦味有關(guān),第三個和探測類似芥末的刺激性氣味有關(guān)。
Overall, Eriksson says these studies demonstrate that DNA does shape our opinion of cilantro, but probably not enough that we can't overcome it. "It isn't like your height, that you're stuck with. People can change it," he says.
總之,埃里克森認(rèn)為,雖然DNA的確會影響人們對香菜的好惡,但卻還在可控范圍內(nèi)。他說:“這并不像你的身高一樣,一旦定型就不可改變。我們還是可以改變對香菜的看法的?!?/div>
As Nature reports, McGee offers a strategy for building up an appreciation for the herb: Try a cilantro pesto. Crushing the leaves, he says, releases enzymes that convert the soapy, stinky compounds into more mild aromas.
根據(jù)《自然雜志》的報道,麥基為我們提供了一個接受香菜的食譜:香菜蒜香醬。把香菜的葉子搗碎,這樣香菜就能釋放出多種酶,把刺鼻的肥皂味變成更輕微的香氣。
But Julia Child, an avowed cilantro hater, said she would just pick it out and throw it on the floor, Nature reports.
不過《自然雜志》也報道,查爾德依然堅定地站在反對香菜的陣營里,她說她更愿意把香菜挑出來扔到地上。
滬江精華下載資料推薦:
滬江原創(chuàng)雙語閱讀精華系列:每個人都該有六種朋友
滬江原創(chuàng)雙語閱讀精華系列:愛情這些事兒
滬江原創(chuàng)雙語閱讀精華系列:時尚的美麗秘密
還不是注冊滬友?1分鐘完成注冊,海量資料供你下載!
猜你喜歡
-
華為銷售額首超蘋果,成全球第二大手機供應(yīng)商!
正當(dāng)所有人都覺得蘋果公司的業(yè)績不錯的時候,國際數(shù)據(jù)資訊公司表示,華為手機的銷售額已超過蘋果手機。市場果然是瞬息萬變的你是堅定的華為黨還是忠實的蘋果粉?
-
“威脅”之下的社會文明(雙語有聲)
你的國家是否有過一段生態(tài)災(zāi)害或者被侵略的歷史?那么你所接受的的文明很可能就 是一種“繃緊”的文明——有力的社會準(zhǔn)則,不能容忍許多脫離準(zhǔn)則的行為。而你所處的社會也可能是少數(shù)政黨專制的社會,不能享受許
-
跑酷 挑戰(zhàn)你的運動極限(視頻)
跑酷亦稱作“城市疾走”,即Parkour,誕生于80年代的法國,有“超越障礙訓(xùn)練場”的意思。在《企業(yè)戰(zhàn)士》片中頗聚人氣的跑酷特技,不僅僅是流行的產(chǎn)物,同時也對身體的綜合素質(zhì)提出了很高的要求,是心靈的凈化。
-
化妝技巧:新娘美妝10秘訣
要作新娘的你,正在尋找完美的禮服、精致的請?zhí)?、技藝高超的攝影師、優(yōu)雅動聽的音樂、美麗盛開的鮮花,以及其他東西。但還有一項是你需要的:你的面部妝容。婚禮當(dāng)天的美麗應(yīng)該是最重要的。