每日一句英譯漢#119{fall on one's feet [legs]}
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專門挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- Mr. Wilsom fell on his feet to get rich.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】fall on his feet
【誤譯】威爾遜先生因失足跌倒而發(fā)財(cái)。
【原意】威爾遜先生運(yùn)氣好發(fā)了財(cái)。
【說(shuō)明】fall on one's feet [legs]是習(xí)語(yǔ),意為“有好運(yùn)氣”,“化險(xiǎn)為夷”,“巧避危難”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 根據(jù)英文