可口可樂夏季好創(chuàng)意:冰做的可口可樂瓶子(視頻)
作者:滬江英語
來源:Times
2013-07-09 11:17
Good news for those of you who enjoy a nice cold Coke: the company has rolled out a new bottle made entirely from frozen water. Bad news for those of you who don’t live in Colombia: It’s only available in Colombia.
送給愛喝冰凍可樂的你們的好消息:可口可樂公司推出了一款完全用冰塊做成的可樂瓶子。壞消息:僅在哥倫比亞出售。要是你不住在哥倫比亞,可就享用不到啦!
This icy new drinking vessel is shaped like the traditional glass Coke bottle and has the company’s name etched into the ice, according to Coca Cola’s website.
根據(jù)可口可樂公司網(wǎng)站,這款冰制的可樂瓶子形狀和玻璃材質(zhì)的傳統(tǒng)可樂瓶很相似,公司的logo則是直接嵌進(jìn)到冰里的。
Alas, right now you can only find it in Colombia, and there’s no word yet if Coke will introduce it in any other countries. But apparently it’s pretty popular so far — according to the site, beachside vendors have sold an average of 265 bottles per hour.
不過遺憾的是,目前這款冰可樂只在哥倫比亞發(fā)售,而且目前也暫無關(guān)于該公司是否會在其他國家發(fā)售這款冰可樂的消息。不過目前看來,冰可樂明顯非常受歡迎——根據(jù)網(wǎng)站介紹,在哥倫比亞海濱的小販們平均每小時可以賣出265瓶冰可樂。
If you’re at least a marginally curious person, then perhaps you’re wondering how this works. Basically, these bottles are made of silicone molds filled with micro-filtered water, frozen to -13°F. Once you’ve drunk all the Coke, the bottle melts away. Oh, and each bottles come equipped with a rubber red band to make it easier to hold the vessel. The band then doubles as a bracelet.
如果你生性比較好奇,你可能會想這個到底是怎么個原理。這些瓶子是用硅膠模具制作的,里面注滿了微過濾的水,并被冰凍至零下13華氏度(零下25攝氏度)。一旦你把可樂都喝掉了,瓶子也就會融化。每個瓶身上面都箍了個紅色的橡皮套,方便你拿著瓶子,喝完可樂這個還可以當(dāng)手環(huán)。
Coke is touting the environmentally friendly nature of these melt-away bottles, but as ABC News points out, they require so much extra refrigeration that it basically cancels out the eco-friendly aspect.
可口可樂公司目前正在推廣這些冰可樂瓶子,瓶子用后可以融化不會損害自然環(huán)境。但根據(jù)ABC新聞指出,這些冰可樂瓶子需要額外的制冷條件,所以基本上抵消其環(huán)保效果。