湯曉東 上海新東方學??谧g研究中心成員,口譯聽力明星教師。兩次進修瑞士。APEC會議期間擔任美國財政部副部長Mary Ellen WITHROW特聘同傳。曾代表中國貿(mào)易出口會在西歐、北美、中東、南非等地參與商務談判和技術談判。十多年豐富的口譯教學與實戰(zhàn)經(jīng)驗使其深受廣大口譯學員的熱愛。

1 我們在線課程對公眾開放,即刻可以報名。這些課程提供了學生學習所需的一切內(nèi)容。教學質量和便利服務都深受學生歡迎。

2 1986年世界上有4千萬臺電腦,然而到2006年電腦數(shù)量攀升至8億,20年間增長了20倍。

3 在電話和電腦高速發(fā)達的時代,面對面的真人會議似有浪費時間和精力之嫌。但在生意場上其仍然是重要的組成部分。

4 在大學校園,有10個俱樂部分別代表不同國家的留學生團體,其主旨是讓相同國家的留學生歡聚一堂,互相幫助,不會徒生思鄉(xiāng)之情。

5 聽力是人們在日常活動中首當其沖且舉足輕重的方面。平均而言,人們的日常溝通45%依靠聽力,而其余的55%則依靠書寫,閱讀和口語。

來源:上海新東方口譯研究中心

>>>考后調(diào)查:高級口譯
>>>考后調(diào)查:中級口譯
>>>滬江口譯考后第一時間發(fā)布真題、答案、詳解
>>>秋季口譯考試備考專題
>>>重獎征集真題回顧